プロフィール
Shiho
英語アドバイザー
役に立った数 :9
回答数 :3,425
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
こんにちは、私の名前はShihoです。現在はオーストリアに住んでおり、異文化環境での生活を通じて英語教育に取り組んでいます。この国際的な経験は、私の教育方法に新たな視野をもたらしています。
私はスペインで留学した経験があり、そこで得た知見は、英語を第二言語として習得する際の挑戦と魅力を深く理解させてくれました。異文化との触れ合いは、私の教育哲学に重要な要素を加えています。
英検においては、最高レベルの資格を保有しています。これは、私の英語に対する深い理解力と表現力を示しています。加えて、TOEICでは900点のスコアを獲得し、ビジネス英語や国際的なコミュニケーションスキルが高いことを証明しています。
皆さんの英語学習において、私はあらゆる質問に対して、実践的なアドバイスを提供し、サポートします。文法、語彙、発音の改善から会話スキルの向上に至るまで、私の経験と専門知識を活かして、皆さんの英語学習を全力で支援します。一緒に英語を楽しみながら学びましょう!
Make sure to fold them carefully so the filling doesn't stick out. 中身がはみ出ないように、しっかりと折り込んで包んでね。 「Stick out」は英語の表現で、「目立つ」「突き出る」などの意味を持ちます。物理的に何かが他のものから突き出ている状況や、人や物が一般的な環境や背景から際立って目立つ状況を指すのに使われます。例えば、赤い服を着ている人が黒い服を着た人々の中にいると、「彼は赤い服を着ていてstick outしている」などと表現します。また、部屋がきれいに片付いている中、一つだけ散らかっている場所があった場合、「その散らかった場所がstick outしている」と言います。 Make sure the filling doesn't spill out when you wrap the dumplings. 「餃子を包む時、中身がはみ出ないように気をつけてね。」 Make sure the filling doesn't overflow when you wrap the dumplings. 「餃子を包むときに、中身がはみ出さないようにしてね。」 Spill outとOverflowは共に何かが容器から出てくることを表しますが、使い方には微威な違いがあります。Spill outは、何かが偶然にまたはミスにより容器から出てくることを指し、日常会話でよく使われます。例えば、コーヒーをこぼすときなどです。一方、Overflowは、容器があふれるほど物事が満ちている状態を表し、計画的なものや自然現象に使われることが多いです。例えば、川が氾濫するときなどに使います。
I got caught in the crossfire of my mom's bad mood and ended up getting scolded for no reason. 母の機嫌の悪さでとばっちりを受けて、何でもないことに怒られてしまった。 「Caught in the crossfire」とは、「犠牲になる」「まん中に巻き込まれる」といったニュアンスを含む英語の成句で、直訳すると「交差する射撃の中に捕まる」です。主に対立や争いの中で無関係な第三者が巻き込まれるシチュエーションに使われます。例えば、二つの企業が競争している時に、その影響を受けて一般の消費者が困る場合などに使えます。 I got collateral damage from my mom's bad mood and ended up getting yelled at for no reason. 「母の機嫌の悪さでとばっちりを受けて、何でもないことに怒られてしまった。」 I always get the short end of the stick when my mom is in a bad mood, getting scolded for no reason. 母の機嫌が悪いときはいつも私がとばっちりを受け、何でもないことで怒られてしまうんだ。 「Collateral damage」は、主要な目標を達成する過程で発生する予期しないまたは望ましくない副次的な損害や損失を指す表現です。主に戦争やビジネス、政策などの文脈で使われます。 一方、「Getting the short end of the stick」は、公平でない扱いを受けたり、他の人よりも不利な状況に置かれたりすることを表す慣用句です。個人的な経験や日常生活の中で不公平な状況を説明する際によく使われます。
Go straight down this road, and turn right at the dead end. 「この道をまっすぐ行って、つきあたりを右に曲がってください。」 「Dead end」は「袋小路」または「行き止まり」を意味する英語の表現です。物理的な道路や通路が進行不能な状態を指すほか、抽象的な状況でも使われます。たとえば、問題解決の過程で進展がない状態や、議論が進まない状況、キャリアが停滞し発展の見込みがない状態などを指すこともあります。また、「行き詰まり」や「窮地」を表す際にも使用されます。 Go straight ahead here and turn right at the cul-de-sac. ここをまっすぐ行って、袋小路(つきあたり)を右に曲がってください。 Go straight down this road, but it's a no through road, so please turn right at the dead end. 「この道をまっすぐ行ってください。ただし、ここは行き止まりなので、つきあたりを右に曲がってください。」 Cul-de-sacとNo through roadは、共に行き止まりの道路を表す英語表現ですが、微妙な違いがあります。Cul-de-sacは、通常、円形または半円形のターンアラウンドエリアを持つ住宅街の行き止まりを指します。一方、No through roadは、どのような種類の道路でも使用でき、通行は可能ですが、他の道路に繋がっていないことを指します。したがって、特定の住宅地域の道路を指す場合はCul-de-sacを、一般的な行き止まりの道路を指す場合はNo through roadを使用します。
It's a bit scary with young people hanging out at the convenience store late at night, drinks in hand. 深夜のコンビニで若者たちがお酒を片手にたむろしているのが少し怖いです。 「Hang out」は、友人や知人とリラックスした状態で過ごす、または特定の場所で時間を過ごすという意味を持つ英語のスラングです。カジュアルな会話でよく使われ、特に正式な約束をせずに、ただ適当に時間を共有する状況を指すことが多いです。また、特定の場所でよく時間を過ごすことを示すときにも使われます。例えば、「私たちはよく公園でハングアウトする」は、よく公園で時間を過ごすという意味になります。 It's scary how young people are always gathering around the convenience store late at night, with beers in their hands. 深夜のコンビニで若者たちがビールを片手に集まっているのは怖いです。 It's scary because young people congregate at the late-night convenience store with alcohol in hand. 深夜のコンビニに若者がお酒を片手にたむろしているので、それが怖いです。 Gather aroundはカジュアルで日常的な表現で、家族や友人が一緒に集まるときなどによく使います。一方、congregateはより公式で、しばしば宗教的な集まりや大規模な集会を指すため、普段の会話ではあまり使いません。しかし、congregateは人々が特定の理由で集まることを強調するため、特定の目的で集まる大人数の集団を指す場合には適切です。
Apart from that, everything else seems fine. 「それ以外は、他の全てが大丈夫のように見えます。」 「Other than that」は、「それ以外では」や「それを除けば」などの意味を持つ英語表現です。ある特定の事柄を除いて全体を評価するときや、特定の例外を認めつつ全体の話を進めるときなどに使います。例えば、「部屋は少し狭いですが、それ以外では全く問題ありません」を英語で表現するときに「The room is a bit small, but other than that, there's no problem at all.」と言います。 I think you've covered everything. Besides that, do you have any other suggestions? 「全てをカバーしていると思います。それ以外に何か提案はありますか?」 I had a bit of a headache earlier, but apart from that, I'm feeling great. 少し前に頭痛がしたけど、それ以外は元気ですよ。 Besides thatとApart from thatはほとんど同じ意味で、追加情報を示すために使われます。しかし、Besides thatはある事柄に加えて他にも何かがあることを示すのに対し、Apart from thatはある事柄を除いて他に何があるのかを示すために使われます。つまり、Besides thatは付加的な情報を、Apart from thatは別の観点からの情報を提供します。