プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

こんにちは、私の名前はShihoです。現在はオーストリアに住んでおり、異文化環境での生活を通じて英語教育に取り組んでいます。この国際的な経験は、私の教育方法に新たな視野をもたらしています。

私はスペインで留学した経験があり、そこで得た知見は、英語を第二言語として習得する際の挑戦と魅力を深く理解させてくれました。異文化との触れ合いは、私の教育哲学に重要な要素を加えています。

英検においては、最高レベルの資格を保有しています。これは、私の英語に対する深い理解力と表現力を示しています。加えて、TOEICでは900点のスコアを獲得し、ビジネス英語や国際的なコミュニケーションスキルが高いことを証明しています。

皆さんの英語学習において、私はあらゆる質問に対して、実践的なアドバイスを提供し、サポートします。文法、語彙、発音の改善から会話スキルの向上に至るまで、私の経験と専門知識を活かして、皆さんの英語学習を全力で支援します。一緒に英語を楽しみながら学びましょう!

0 290
Shiho

Shihoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Let's clear the air before we use it. 水を澄ましてから使いましょう。 「Clear the air」とは、困惑や誤解、緊張などがある状況を解消し、状況を明確にするという意味の英語のイディオムです。主に人間関係の問題や誤解を解消するために話し合いをする、事実をはっきりさせるなどの状況で使われます。例えば、友人やパートナーとの間に起きた誤解を解消するために、直接話し合って「空気を晴らす」ことを指します。 Let's smooth things over before we use the water. 水が澄むまで使わないようにしましょう。 Let's let the dust settle in the water before we use it. 「水の濁りが落ち着くまで待ってから使いましょう。」 "Smooth things over"は、関係が壊れたり、対立が生じたりした後に和解や修復を試みるために使われます。例えば、友人やパートナーとの口論後に、謝罪や誤解の解消を試みる場合にこの表現を使います。 一方、"settle the dust"は、混乱や緊張が高まった後に、事態が静まり返ることを表す表現です。つまり、大きな変化や混乱の後に、物事が通常の状態に戻ることを期待するときに使われます。しかし、この表現はあまり一般的ではなく、より一般的な表現は"let the dust settle"となります。

続きを読む

0 462
Shiho

Shihoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Her true value is not in her physical appearance, but in her kindness and intelligence. 彼女の真価は、見た目ではなく、優しさと知性にある。 「True value」は「真の価値」や「本当の価値」を意味します。一般的に、何かの本質的な価値や重要性を示す際に使われます。 例えば、ビジネスでは商品やサービスの「真の価値」が顧客にとって何であるかを判断するために使われることがあります。また、科学や数学のコンテキストでは、計算や測定の結果として得られる理想的な、正確な値を指すために使用されます。 This painting's real worth can only be determined by an expert. 「この絵の真価は専門家によってのみ決定できます。」 You don't know the true potential of this antique yet. 「あなたはまだこの骨董品の真価を知らない。」 "Real worth"は、物事や人の本当の価値を指す表現で、現在の状態や持っているスキル、経験などを評価する際に使われます。一方、"True Potential"は、まだ開花していない能力や未来の可能性を示す表現で、人が持っている才能や可能性を評価する際に使われます。例えば、個人の成長や進歩を評価する場合などに使います。

続きを読む

0 260
Shiho

Shihoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

I have a stomachache after lunch, I think I might have food poisoning. 昼食後からお腹が痛い、食当たりかもしれない。 食中毒(Food poisoning)は、食べ物や飲み物に含まれる細菌、ウイルス、寄生虫、毒素などによって引き起こされる病気を指します。症状は軽度から重度まで変化し、吐き気、嘔吐、下痢、腹痛、発熱などがあります。一般的には、食べ物が不適切に調理、保存、取り扱われた場合や、調理器具や食材が汚染された場合に発生します。飲食店で食事をした後や、家庭で食事をした後に症状が出た場合などに使います。また、食中毒のアウトブレイク(大量発生)のニュースレポートなどで使われることもあります。 I think I might have a foodborne illness, my stomach has been hurting since lunch. 昼食後からお腹が痛いので、食当たりかもしれません。 I've had a stomach ache since lunch, I'm wondering if it's food contamination. 昼食後からお腹が痛い、食べ物が汚染されていたのかな。 "Foodborne illness"と"food contamination"は食事に関連する健康問題を表すが、その使われ方が異なる。"Foodborne illness"は、食べ物や飲み物を通じて感染する病気を指す。つまり、その病気の原因が食品に由来する場合に使われる。一方、"food contamination"は食品が細菌、ウイルス、寄生虫、化学物質などによって汚染された状態を指す。食品が安全でない状態を表すために使われる。したがって、食品を扱う人々は食品汚染を避けることで食物由来の病気を防ぐことができます。

続きを読む

0 563
Shiho

Shihoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Thanks to the night owl lights along the road, it never gets pitch dark. 道沿いのナイトオウルの灯りのおかげで、真っ暗にはなりません。 「Night owl」は夜型生活者、夜更かし好きな人を指す英語表現です。主に夜間に活動し、夜になるとエネルギーが高まり、深夜まで活動する人のことを指します。一方で、朝型の人を指す言葉は「early bird」(早起きの鳥)です。仕事や学業などで、自分が最も集中できる、あるいは活動的になる時間帯が夜間である人に対して使うことが多いです。また、個々の生活スタイルや生活リズムを示す際にも使用されます。 Because of the streetlights burning the midnight oil, it never gets completely dark here. 道沿いの常夜灯が深夜まで照らし続けているので、ここは完全に暗くなることはありません。 The street is always lit up because of the late-night workers, so it never gets completely dark. 道は常夜灯がついているので、真っ暗にはなりません。 "Burn the midnight oil"は、特に遅い時間まで働くこと、または勉強することを指す表現です。一方、"Late-night worker"は、主に深夜に働く人を指す言葉です。前者は一時的な状況や特別な期間(例えば試験勉強やプロジェクトの締め切り)を指すことが多いです。一方、後者は定常的に深夜に働く人(例えば深夜のセキュリティガードや深夜営業の店員)を指します。したがって、これらの表現は同じ時間帯を指しながらも、その状況や期間の違いにより使い分けられます。

続きを読む

0 369
Shiho

Shihoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

I'm having trouble understanding the focus of your story. あなたの話の焦点が分からないんだ。 「Focus」は英語で、「焦点を当てる」「集中する」などの意味を持っています。主に、特定の事象や活動に注力する際に使われます。たとえば、あるプロジェクトや課題に対して集中力を向ける場合、「I need to focus on this project.(このプロジェクトに集中する必要がある)」というように使います。また、カメラの焦点を合わせるという意味でも使用されます。個々の状況や環境により、焦点を合わせる対象や集中する内容が変わるため、多岐にわたるシチュエーションで使える便利な単語です。 I can't really follow your story because the center of attention keeps shifting. あなたの話は中心が絶えず変わるので、ついていくのが難しいです。 I'm having trouble following your train of thought. あなたの話の主旨がつかめません。 "Center of attention"と"Spotlight"はどちらも注目の中心にいる状態を表すが、微妙な違いがある。"Center of attention"は一般的に人々がその人に集中しているときに使われる。一方、"Spotlight"は主にパフォーマンスやプレゼンテーションの文脈で使われ、その人が目立つべき瞬間や場所にいることを指す。例えば、誕生日パーティーの主役は"center of attention"で、スピーチをする人は"spotlight"に立つ。

続きを読む