プロフィール
Shiho
英語アドバイザー
役に立った数 :9
回答数 :3,425
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
こんにちは、私の名前はShihoです。現在はオーストリアに住んでおり、異文化環境での生活を通じて英語教育に取り組んでいます。この国際的な経験は、私の教育方法に新たな視野をもたらしています。
私はスペインで留学した経験があり、そこで得た知見は、英語を第二言語として習得する際の挑戦と魅力を深く理解させてくれました。異文化との触れ合いは、私の教育哲学に重要な要素を加えています。
英検においては、最高レベルの資格を保有しています。これは、私の英語に対する深い理解力と表現力を示しています。加えて、TOEICでは900点のスコアを獲得し、ビジネス英語や国際的なコミュニケーションスキルが高いことを証明しています。
皆さんの英語学習において、私はあらゆる質問に対して、実践的なアドバイスを提供し、サポートします。文法、語彙、発音の改善から会話スキルの向上に至るまで、私の経験と専門知識を活かして、皆さんの英語学習を全力で支援します。一緒に英語を楽しみながら学びましょう!
In English, we call a side job that you do from home a work-from-home side job or home-based side job. 英語では、自宅で行う副業を「work-from-home side job」または「home-based side job」と言います。 「Side job」は「副業」を指す英語表現です。本業に加えて行う仕事を指し、本業以外で収入を得るため、スキルを磨くため、趣味を活かすためなど様々な目的で行われます。例えば、平日は会社員として働き、週末にフリーランスのデザイナーとして仕事をする場合、デザイナーの仕事は「Side job」になります。 He's moonlighting as a web designer while also working full-time at the office. 彼はフルタイムでオフィスで働きながら、自宅でウェブデザイナーとして副業をしています。 In English, we refer to a side job done at home as freelancing. 英語では、自宅で行う副業を「フリーランシング」と呼びます。 Moonlightingは、すでにフルタイムの仕事を持っているが、その仕事以外にも追加で働くことを指します。特に、主な仕事の時間外に行われる副業を指すことが多いです。一方、Freelancingは、自営業者や独立した契約者として、特定のプロジェクトや短期間の仕事に対して働くことを指します。フリーランサーは通常、一つの雇用者に縛られず、複数のクライアントと同時に仕事を行うことが可能です。
The weather is bright and clear today. 今日は天気が明るくてはっきりしています。 「Bright and clear」は「明るくてはっきりとしている」という意味を持つ英語の表現で、物事が鮮明で、明快である様子を表します。自然の風景や色、音、画像などを表現する際によく用いられます。例えば、「天気が明るくてはっきりとしている」や、「音が明瞭で鮮明である」など。また、比喩的に「理解が明快である」や「説明が明確である」などの文脈でも使われます。 It's a sunny and pleasant day today. 今日は晴れててとても気持ちのいい日ですね。 The weather is serene and tranquil today. 今日の天気は静かで穏やかです。 「Sunny and pleasant」は主に天候や外の状況を表すのに使います。晴れていて気持ちが良い日を指します。一方、「Serene and tranquil」は主に環境や雰囲気を表し、静けさや平穏さを強調します。湖畔の静かな風景や静かな夜を指すことがあります。前者はより活気に満ち、後者はより静寂と平穏を感じさせます。
In English, a child born from a relationship without marriage, specifically from a concubine, is called a child of a concubine. 英語では、婚姻関係のない男女の間に生まれた子供、特に妾から生まれた子供は、「child of a concubine」と呼ばれます。 「Child of a concubine」は、「側室の子」という意味で、主に王族や貴族の間で使われる言葉です。側室は正妻とは別に男性が持つ女性で、その子供は正妻の子に次ぐ地位にあります。一部の文化では、側室の子供でも継承権を持つことがあります。なお、現代ではあまり使われない言葉です。この言葉は、歴史的または文化的なコンテキストがあるシチュエーションで使われます。 The child born out of wedlock is referred to as an illegitimate child. 結婚していない男女の間に生まれた子供は、非嫡出子(いわゆる妾の子)と呼ばれます。 The child born out of wedlock is often referred to as a love child. 婚姻関係の無い男女の間に生まれた子供は、しばしば「愛の子」または「妾の子」と呼ばれます。 Illegitimate childとlove childは、両方とも婚外子を指す言葉ですが、ニュアンスと使用状況は異なります。Illegitimate childは伝統的で形式的な表現で、少し古風で負の意味合いを含むことがあります。一方、love childはよりカジュアルで、両親が愛情を持っていたことを強調します。これは、ある程度ロマンチックな視点から見た婚外子の表現で、しばしばセレブリティや著名人の不倫や浮気から生まれた子供を指すために使われます。
Only 5 days left until summer vacation starts. Let's keep pushing! 夏休みが始まるまであと5日だけ。もう少し頑張ろう! この表現は、夏休みが近づいていることへの期待感やわくわく感を表しています。◯の部分には、残りの日数が入ります。主に学生や教師など、夏休みを迎える立場の人が使います。また、このフレーズはSNSやブログなどで、友人やフォロワーに夏休みのカウントダウンを共有するためにも使われます。例えば「あと5日で夏休み!」といった具体的な日数を入れて使うことが一般的です。 Just 5 days to go until summer vacation starts. Let's keep pushing! 「夏休みが始まるまであと5日だけ。もう少し頑張ろう!」 Just 3 more days until summer vacation kicks off. Let's hang in there a bit longer! 「夏休みが始まるまであと3日だけ。もう少し頑張ろう!」 これらのフレーズの違いは主にフォーマルとインフォーマルなコンテキストの違いです。「◯ days to go until summer vacation starts」はよりフォーマルで、教師や親などが子供に対して使用することが多いです。一方、「Just ◯ more days until summer vacation kicks off」はよりカジュアルで、友人や同級生との会話で使われることが多いです。また、「kicks off」は「始まる」よりもエキサイティングな気持ちを表現するため、待ち望んでいる感情が強く伝わります。
His intentions were as transparent as glass. 彼の意図はガラスのように透明だった。 「Transparent as glass」は「ガラスのように透明」を意味し、直訳すると「ガラスのように透き通った」となります。物事が非常に明確で、何の秘密も隠さず、理解しやすい状態を表す形容詞的な表現です。主に、真意が見え透けている、あるいは人の心情や意図がはっきりと見える状況などに使われます。また、物質や液体が透明であることを表す場合もあります。 The water in this lake is as clear as crystal. この湖の水はクリスタルのように透明です。 This glass is as clear as day. 「このガラスはまるで昼間のように透明です。」 Clear as crystalとclear as dayはどちらも非常に明確であることを表す表現ですが、微妙なニュアンスの違いがあります。Clear as crystalは物事が絶対的に明確であり、一切の疑いの余地がないことを示します。一方、clear as dayは主に視覚的な明瞭さや明らかさを指すことが多いです。例えば、遠くからでもはっきりと見える物体や、明確な証拠を指すのに使われます。