Fukaさん
2023/06/09 10:00
リースする を英語で教えて!
定期的に新車を借りているので、「車をリースしているのでいろんな新車に乗れる」と言いたいです。
回答
・To lease
・To rent
・To hire out
I'm leasing a car, so I get to drive various new cars regularly.
「車をリースしているので、定期的にいろんな新車に乗れます。」
「to lease」は主に物件や車などを一定期間借りるという意味で使われる英語の動詞です。「リースする」や「賃貸借する」と訳すことが多いです。所有権は移らず、一定期間利用した後は元の所有者に返すという契約が特徴です。たとえば、個人が長期間住むためにアパートを借りるシチュエーションや、企業が一定期間使用するために機器や施設を借りるシチュエーションなどで使われます。また、車のリースも一般的です。
I lease cars regularly, so I get to drive various new models.
定期的に車をリースしているので、様々な新車に乗ることができます。
I hire out cars regularly, so I get to drive various new cars.
私は定期的に車をリースしているので、いろんな新車に乗ることができます。
To rentとTo hire outは、一般的に物を一時的に使用するためにお金を支払う行為を指しますが、視点が違います。To rentは借りる側の視点から使われ、例えば「アパートを借りる」や「車を借りる」など、自分が何かを一時的に使用するためにお金を支払うシチュエーションで使います。一方、To hire outは貸す側の視点から使われ、例えば「私の車を他の人に貸す」や「私のアパートを他の人に貸す」など、自分が所有するものを他の人が一時的に使用するためにお金を受け取るシチュエーションで使います。
回答
・to lease (a car)
「lease」には動詞で「賃貸・賃借する」「取る・借りる」、名詞で「賃貸、リース、賃貸借契約」という意味があります。
「lease」だけでは意味が幅広いため、今回のご質問のような場合には「a car(車)」を付けてより伝えたい意味を明確にすると良いでしょう。
例文
I lease cars, so I can I can drive all sorts of new ones.
(意味:車をリースしているのでいろんな新車に乗れる)
I decided that leasing a car was better suited to my lifestyle than owning one.
(意味:自分のライフスタイルには車を持つよりリースする方が合っていると思いました。)