プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

こんにちは、私の名前はShihoです。現在はオーストリアに住んでおり、異文化環境での生活を通じて英語教育に取り組んでいます。この国際的な経験は、私の教育方法に新たな視野をもたらしています。

私はスペインで留学した経験があり、そこで得た知見は、英語を第二言語として習得する際の挑戦と魅力を深く理解させてくれました。異文化との触れ合いは、私の教育哲学に重要な要素を加えています。

英検においては、最高レベルの資格を保有しています。これは、私の英語に対する深い理解力と表現力を示しています。加えて、TOEICでは900点のスコアを獲得し、ビジネス英語や国際的なコミュニケーションスキルが高いことを証明しています。

皆さんの英語学習において、私はあらゆる質問に対して、実践的なアドバイスを提供し、サポートします。文法、語彙、発音の改善から会話スキルの向上に至るまで、私の経験と専門知識を活かして、皆さんの英語学習を全力で支援します。一緒に英語を楽しみながら学びましょう!

0 381
Shiho

Shihoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

What time does the festival start? お祭りは何時から始まりますか? フェスティバルは、音楽、映画、食べ物、芸術など特定のテーマを中心に集まった大規模なイベントや祭りを指します。日本では、夏フェスとして音楽フェスティバルが有名です。また、地域の祭りや花火大会もフェスティバルと呼ぶことがあります。フェスティバルは、人々が一堂に会して楽しみ、交流する場であり、新たな文化や芸術を体験する機会でもあります。そのため、「フェスティバルに行く」「フェスティバルで演奏する」「フェスティバルを開催する」などのシチュエーションで使われます。 What time does the carnival start? お祭りは何時から始まりますか? What time does the celebration start? お祭りは何時から始まりますか? Carnivalは特定の期間に行われる大規模な祭りや催し物を指し、パレードや音楽、ダンス、仮装などが特徴的です。特にカーニバルと言えば、ブラジルのリオデジャネイロのカーニバルやニューオーリンズのマルディグラが有名です。 一方のCelebrationはより一般的で広範な用途に使われ、何か特別な出来事や記念日を祝う行事全般を指します。誕生日パーティーや結婚式、勝利の祝賀会などが該当します。 つまり、カーニバルは特定の文化的な祭りやイベントを指すのに対し、セレブレーションはより一般的な祝い事を指します。

続きを読む

0 166
Shiho

Shihoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

I ate all the cookies while you were out. Just kidding! 「君が外出してる間にクッキー全部食べちゃったよ。冗談だよ!」 「Just kidding」は英語の表現で、「冗談だよ」「からかっているだけだよ」という意味があります。冗談を言った後や、他人をからかったり驚かせた後に使われます。また、自分の言動が誤解を招く可能性があるときに、それを弁明するためにも使われます。基本的には軽い雰囲気で使う表現で、相手を笑わせるために用いられます。 Just pulling your leg, it was a joke! 「冗談だよ、足を引っ張ってただけだよ!」 I'm just yanking your chain, it was a joke! 「冗談だよ、からかってただけさ!」 Pulling your legとYanking your chainはどちらも誰かをからかったり、冗談を言ったりすることを意味しますが、微妙な違いがあります。「Pulling your leg」は一般的に友達や知り合いをからかう時に使われ、比較的軽い、無害な冗談に対して使われます。一方、「Yanking your chain」はより挑発的な意味合いがあり、相手を怒らせるか挑発する目的で使われることが多いです。

続きを読む

0 459
Shiho

Shihoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

I'm not a fan of ginseng, so please don't add it. 人参は苦手なので、追加しないでください。 ギンセンは、アジアや北アメリカ原産の多年生植物で、根部が人間に似ており、漢方薬として使われてきました。一般的には健康や長寿、元気回復、滋養強壮に良いとされています。また、集中力アップや記憶力向上、免疫力強化などにも効果があると言われています。ギンセンはコーヒーや紅茶、エナジードリンク、サプリメントなどと一緒に摂取することも多いです。疲労回復や体調管理をしたい時によく使われます。 Please don't add any carrots. They're not my root of life. 「人参は入れないでください。それは私の好きな食べ物ではありません。」 I have a hard time with carrots, so please don't add any to my dish. 「人参が苦手なので、私の料理には追加しないでください。」 Root of lifeとManrootは全く別の意味を持つフレーズで、日常の会話での使い分けも大きく異なります。Root of lifeは哲学的または抽象的な文脈で使われ、生命や存在の本質または源を指すことが多いです。一方、Manrootは特定の種類の植物を指す専門的な用語で、特に自然学や園芸のコンテクストで使われます。日常の会話で頻繁に使われるフレーズではありません。

続きを読む

0 386
Shiho

Shihoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Excuse me, could you tell me where the station is, please? すみません、駅はどこにあるか教えていただけますか? 「Where is the station?」は「駅はどこですか?」という意味で、道を尋ねる際に使う表現です。旅行中に地元の人に道案内を頼むときや、新しい街で迷った時などに使用します。また、この表現は一般的に鉄道駅を指すことが多いですが、文脈によってはバス停や地下鉄駅を指すこともあります。 Excuse me, could you tell me where the station is? I seem to be lost. すみません、駅はどこにありますか?道に迷ってしまったようなのです。 Excuse me, could you tell me where I can find the station? すみません、駅はどこにあるか教えていただけますか? 「Could you tell me where the station is?」は直訳すると「駅はどこにあるか教えてもらえますか?」となり、相手に道案内をしてもらう際に使います。一方、「Where can I find the station?」は「駅はどこで見つけられますか?」という意味で、自分で探して行く意志が感じられます。前者は具体的な道順を求めることが多く、後者は大まかな場所を知りたい時に使われます。ただし、日常会話ではほとんど区別せず、同じ意味で使われます。

続きを読む

0 2,888
Shiho

Shihoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

In Japan, we have National Health Insurance, so you don't have to worry about getting sick. 「日本では、国民皆保険があるから、病気になっても心配しなくていいよ。」 国民健康保険は、国や自治体が提供する全国民を対象とした保険制度です。主に非労働者や自営業者、パートタイム労働者など、会社等から健康保険を受けられない人々が加入します。この保険の特徴は、医療機関での診療費や薬代の一部を国や自治体が補助するため、医療費の負担を軽減できることです。病気や怪我で医療機関を受診する際や、定期的な健康診断を受ける際などに利用されます。 In Japan, we have universal healthcare, so it's reassuring even if you get sick. 「日本では、国民皆保険があるから病気をしても安心だよ。」 In Japan, we have a single-payer healthcare system, so it's reassuring because even if you get sick, you're covered. 「日本では、シングルペイヤーの健康保険制度があるから、病気になっても安心なんだよ。」 Universal Healthcareは全ての人々が医療サービスを受けられることを指し、Single-Payer Healthcare Systemは政府が医療費を支払うシステムを指します。ネイティブスピーカーは、全ての人が医療を受けられることを強調したい時にUniversal Healthcareを、誰が医療費を負担するかに焦点を当てたい時にSingle-Payer Healthcare Systemを使います。例えば、政策討論の中でこれらの言葉が使い分けられます。

続きを読む