motokoさん
2023/06/09 10:00
刑務所 を英語で教えて!
ニュースの話をしていて「刑務所が特集されていた」と言いたいです。
回答
・Prison
・Jail
・Penitentiary
The news featured a special on prisons.
ニュースでは刑務所が特集されていました。
「Prison」は、罪を犯した人々が刑事責任を果たすために収容される施設、すなわち「刑務所」や「監獄」を指す言葉です。法律を犯し、裁判で有罪判決を受けた人が刑期を務める場所として使われます。また、比喩的に自由を奪われる状況や制約の多い状況を表すのにも使用されます。例えば、「心の牢獄」などといった形で、自分自身の心情や思考に閉じ込められている状態を表現するのにも使えます。
The news was featuring jails.
ニュースで刑務所が特集されていたよ。
The news featured a special report on the penitentiary.
ニュースで刑務所が特集されていました。
JailとPenitentiaryはどちらも収容施設を指す言葉ですが、使われるコンテキストが異なります。Jailは通常、短期間の収容や未決囚を収容する地方の施設を指します。対してPenitentiaryは長期間の収容や重罪犯を収容する国や州の施設を指します。したがって、ネイティブスピーカーは日常会話で「誰かが逮捕された」場合はJailを、「誰かが長期刑を宣告された」場合はPenitentiaryを使うことが多いです。
回答
・prison
・gaol
・jail
刑務所はprison/gaol/jailで表現出来ます。
prisonは"刑務所、拘置所、刑務所入り、投獄"
gaolは"刑務所、牢屋、牢"
jailは"拘置所、刑務所、拘置"という意味を持ちます。
The prison was featured on the news.
『ニュースで刑務所が特集されていた』
Residents are worried because they heard that the culprit escaped from the prison.
『刑務所から犯人が逃げ出したそうなので、住民は不安になっている』
ご参考になれば幸いです。