プロフィール
Shiho
英語アドバイザー
役に立った数 :2
回答数 :2,708
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
こんにちは、私の名前はShihoです。現在はオーストリアに住んでおり、異文化環境での生活を通じて英語教育に取り組んでいます。この国際的な経験は、私の教育方法に新たな視野をもたらしています。
私はスペインで留学した経験があり、そこで得た知見は、英語を第二言語として習得する際の挑戦と魅力を深く理解させてくれました。異文化との触れ合いは、私の教育哲学に重要な要素を加えています。
英検においては、最高レベルの資格を保有しています。これは、私の英語に対する深い理解力と表現力を示しています。加えて、TOEICでは900点のスコアを獲得し、ビジネス英語や国際的なコミュニケーションスキルが高いことを証明しています。
皆さんの英語学習において、私はあらゆる質問に対して、実践的なアドバイスを提供し、サポートします。文法、語彙、発音の改善から会話スキルの向上に至るまで、私の経験と専門知識を活かして、皆さんの英語学習を全力で支援します。一緒に英語を楽しみながら学びましょう!
I'm sorry, but Takahashi is currently on leave today. 「申し訳ありませんが、高橋は本日お休みを頂いております。」 「I am currently on leave」は「現在、休暇中です」という意味で、自分が仕事や学校などから一時的に離れている状況を表します。このフレーズは休暇を取得しているときや、休職中、育児休暇、病休などに使えます。メールの自動返信や電話での応答、直接的な会話など、自分の状況を他の人に伝える必要があるシチュエーションで使用されます。 Takahashi is currently taking a break today. 「高橋は本日お休みを頂いております。」 Takahashi is currently off duty today. 「高橋は本日お休みをいただいております。」 「I am currently taking a break」は一時的な休憩を指し、例えば仕事や勉強の途中での小休止を示します。「I am currently off duty」は仕事のシフトや勤務時間が終了し、現在は勤務時間外であることを示します。前者は「ちょっと休憩中」、後者は「現在は勤務時間外」の意味になります。
When would you like it done by? 「それはいつまでに終わらせて欲しいですか?」 「by when」は、「いつまでに」という意味で使われます。具体的な期限や最終期日を問うときに用いられる表現です。例えば、プロジェクトの進行状況を確認する際、「レポートはいつまでに必要ですか?」を英語で尋ねるときに「By when do you need the report?」という形で使用します。仕事や学校の締切、予定などを確認する際に良く使われます。 By what time would you like me to look at it? 「それを見るのは何時までがご希望ですか?」 By what deadline do you need me to look at this? 「いつまでにこれを見てほしいのですか?」 「By what time」は特定の時間を指定する際に使います。例えば、友人にパーティーに何時までに来てほしいかを尋ねたり、仕事で報告書を何時までに提出してほしいかを指示するときなどに使用します。 一方、「By what deadline」は特定の日付や期限を指定する際に使います。例えば、プロジェクトの期限を設定したり、授業の課題の締め切りを尋ねたりするときに使用します。 つまり、「By what time」は「何時までに」、「By what deadline」は「いつまでに」という感じで使い分けられます。
Looking back, those were the best times, when the kids were still young and we were busy raising them. 振り返ると、子どもたちがまだ若く、私たちが忙しく彼らを育てていた頃が一番よかったですね。 「Those were the best times.」は「あれが最高の瞬間だった」という意味で、過去の素晴らしかった経験や時間を振り返り、その時期を懐かしむ感情を表現するフレーズです。友人との思い出、子供時代、学生時代、キャリアのピークなど、特定の時期を回顧し、今とは違う過去の良い時期を強調する際に使われます。 Those were the days when the kids were young and everything was full of joy. 子供たちが若かった頃、すべてが喜びに満ちていて、あの頃が一番楽しかった。 Now that I've finished raising my kids, I can confidently say those were the golden years. 子育てがひと段落した今、あの頃が一番楽しかったと確信して言えます。 Those were the daysは一般的に、特定の時期や過去の出来事を懐かしく思い出す際に使われます。一方、Those were the golden yearsは過去の特定の時期を、成功や幸福のピークとして見ている場合に使います。通常、この表現は人生の特定の段階(例えば、若さやキャリアのピーク期)を指すことが多いです。
Do you know where my umbrella is? 「私の傘、知りませんか?」 「〇〇を知っていますか?」という表現は、特定の事物や情報、人物について相手が知識を持っているかどうかを尋ねる際に使われます。「〇〇」の部分には具体的な名前や情報が入ります。友人との会話で新しく出た映画や音楽、流行の話題を尋ねる時や、ビジネスシーンで特定の業界知識や人物を相手が知っているか確認する時など、多様なシチュエーションで使えます。 Do you happen to know where my umbrella is? 「私の傘、どこか知りませんか?」 Have you ever heard of my umbrella? 「私の傘、知りませんか?」 「Are you familiar with 〇〇?」は、相手が〇〇について詳しく知っているか、経験があるかを尋ねる表現です。一方、「Have you ever heard of 〇〇?」は、〇〇について聞いたことがあるかどうかを尋ねる表現です。例えば、映画や曲、場所など具体的なものや事柄について尋ねるときは「Have you ever heard of 〇〇?」を使います。より詳細な知識や経験を尋ねる場合は「Are you familiar with 〇〇?」を使います。
I was honestly shocked to see my grandfather wasting away when I visited him in the hospital. 病院で祖父を訪ねた時、彼が衰弱しているのを見て、正直ショックを受けました。 「waste away」は、徐々に衰える、痩せていく、または衰退する、という意味を持つ表現です。主に健康や物理的な状態が悪化していく様子を表すのに使われます。病気や飢餓などによって体が衰弱していく様子や、使われなくなった建物が徐々に荒れていく様子を表す際に用いられます。また、比喩的に使うこともあり、例えば能力や才能が十分に活かされずに衰えていく様子を指すこともあります。 I was honestly shocked to see my grandfather wither away when I visited him in the hospital. 病院で祖父を見舞った時、彼が痩せ衰えていて正直、ショックだった。 Seeing my grandfather fade away like this is honestly shocking. こんな風に祖父が衰えていくのを見るのは、正直ショックだった。 Wither awayは、通常、自然なプロセスや病気によって徐々に衰えるまたは消えることを表します。植物や健康、エネルギーなどが「枯れる」ことを指すのが一般的です。 一方、Fade awayは、より広範で、徐々に消えていく、または忘れられていくことを指します。記憶、音、色、感情などが「薄れる」ことを指すことが多いです。また、Fade awayは一般的に何かが消えるスピードがwithers awayよりも速いことを示すことがあります。