Takuto

Takutoさん

2023/06/09 10:00

医療費 を英語で教えて!

家庭での医療費が高額になったので、「確定申告で医療費控除の申請をしなくちゃ」と言いたいです。これは英語でなんというのですか?

0 1,535
Shiho

Shihoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/04/14 00:00

回答

・Medical expenses
・Healthcare costs
・Medical bills

Our medical expenses at home have been really high, we need to apply for a medical expense deduction on our tax return.
家庭での医療費が高額になったので、確定申告で医療費控除の申請をしなくちゃ。

「Medical expenses」は「医療費」を指します。診察費や治療費、薬代など、病気や怪我の治療にかかる費用全般を指します。この言葉は、保険の請求や節税、医療費の補助金申請などのフォームでよく見かけます。また、個人の予算管理や家計簿、高額な医療費についての会話など、日常生活の中で医療に関連する費用に言及する際にも使用されます。

We need to file for medical expense deductions on our tax return because our healthcare costs at home have become excessive.
我が家の医療費が高額になったので、確定申告で医療費控除の申請をしなくてはならない。

I need to claim medical expenses deduction on my tax return because of the high medical bills at home.
家庭での医療費が高額になったので、確定申告で医療費控除の申請をしなくてはなりません。

Healthcare costsは一般的に医療関連の費用全体を指すのに対し、Medical billsは個々の医療行為や治療に関連する具体的な請求書を指します。例えば、医療保険の討論や政策について話すときにはHealthcare costsを使います。一方、具体的な手術や治療の請求書が高額だと話すときにはMedical billsを使います。したがって、Healthcare costsはより全般的かつ抽象的なコンテクストで、Medical billsはより具体的かつ個別のコンテクストで使用されます。

Yuzu Kumokawa

Yuzu Kumokawaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/06/27 18:59

回答

・medical expenses

「medical」には形容詞で「医療の・医学の」、「expense」には名詞で「支出」という意味があります。「expense」の代わりに「bill」が使われることもあります。

例文
I need to apply for a medical expenses deduction on my tax return.
(意味:確定申告で医療費控除の申請をしなくちゃ)

ちなみに、私はイギリスに住んでいますが、イギリスにはNHS(National Health Service)という公的な医療保険サービスがあり、かかりつけ医での受診は基本的に無料です(処方箋は料金が発生します)。

以上、ご参考にしていただければ幸いです。

役に立った
PV1,535
シェア
ポスト