プロフィール
Shiho
英語アドバイザー
役に立った数 :2
回答数 :2,708
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
こんにちは、私の名前はShihoです。現在はオーストリアに住んでおり、異文化環境での生活を通じて英語教育に取り組んでいます。この国際的な経験は、私の教育方法に新たな視野をもたらしています。
私はスペインで留学した経験があり、そこで得た知見は、英語を第二言語として習得する際の挑戦と魅力を深く理解させてくれました。異文化との触れ合いは、私の教育哲学に重要な要素を加えています。
英検においては、最高レベルの資格を保有しています。これは、私の英語に対する深い理解力と表現力を示しています。加えて、TOEICでは900点のスコアを獲得し、ビジネス英語や国際的なコミュニケーションスキルが高いことを証明しています。
皆さんの英語学習において、私はあらゆる質問に対して、実践的なアドバイスを提供し、サポートします。文法、語彙、発音の改善から会話スキルの向上に至るまで、私の経験と専門知識を活かして、皆さんの英語学習を全力で支援します。一緒に英語を楽しみながら学びましょう!
Guys do love to share their tales of valor, don't they? 男性は自分の武勇伝を話すのが好きですよね。 「Tales of Valor」は、「勇気の物語」や「勇敢さの伝説」などと訳せ、主に英雄的な行動や偉大な勇気を示す人々の物語や伝説を指します。このフレーズは、戦争映画や歴史書、伝記などでよく使われます。たとえば、兵士たちが危険を顧みずに任務を遂行した勇敢なエピソードや、一般人が困難な状況下で大胆な行動を取った話などを語る際に用いられます。 Guys sure do love to regale others with their heroic deeds, don't they? 「男性って本当に自分の武勇伝を話したがるんだよね。」 Men do love to tell their legends of bravery and valor, don't they? 男性は、自分の武勇伝を語るのが好きですよね。 Heroic deedsは個々の勇敢な行動や行為を指す表現で、具体的な行動や事例を指して使われます。たとえば、救助活動や危険な状況での自己犠牲などが該当します。 一方、Legends of Bravery and Valorは勇気や英雄的な行為についての話や伝説を指します。これはより古代の英雄や有名人、神話や伝説の中のキャラクターに関連して使われることが多いです。この表現は、物語や歴史的な文脈でよく使われます。
I'm scared of turbulence. It really freaks me out when the plane shakes. 私は乱気流が怖いです。飛行機が揺れると本当に怖くなります。 「I'm scared of turbulence.」は「私は気流の乱れ(タービュランス)が怖い」を意味します。飛行機が気流の乱れに遭遇すると揺れることから、飛行機に乗る際に不安を感じる人が使う表現です。飛行機が大きく揺れると事故につながる可能性もあるため、安全性への不安を感じていることを示します。このフレーズは、自身の恐怖心を他人に伝えるため、または飛行機に乗る前や飛行中の会話など、特定の状況で自分の感情を表すために使用します。 I have a fear of the plane shaking because turbulence scares me a lot. 「乱気流がとても怖いから、飛行機の揺れが怖いんです。」 I get anxious when the plane judders due to turbulence. 乱気流で飛行機が揺れると、私はとても不安になります。 I have a fear of the plane shakingは飛行機が揺れること自体に恐怖を感じるという状況を示しています。一方、I get anxious when the plane juddersは飛行機がガクガクと激しく揺れるときに不安を感じると言っています。Judderは通常、機械が不規則または激しい動きを示すときに使用される言葉なので、この表現は飛行機の揺れが特に激しいときの反応を表しています。
Don't look down on me for eating so many desserts. そんなにデザートをたくさん食べていることで見下さないでよ。 「To look down on someone」は、自分が他人より優れていると感じ、他人を見下しているというニュアンスを持つ英語表現です。具体的なシチュエーションとしては、たとえば、貧困層の人々を見下す富裕層の人々、あるいは、労働者を見下す管理職や社長など、自分自身が他人よりも高い地位や優位性を持っていると感じる場合に使われます。また、教育水準や社会的地位、育った環境などを理由に他人を見下すときにも使えます。 Don't give me the cold shoulder just because I'm enjoying the dessert. 「デザートを楽しんでいるだけで、そんな冷たい目で見ないでよ。」 Don't give me the stink eye just because I'm enjoying the dessert buffet. デザートビュッフェを楽しんでいるだけで、そんなに白い目で見ないでよ。 「To give someone the cold shoulder」は、人を無視したり、避けたり、不愛想に接するという意味で、対人関係での遠ざけ方を表します。「To give someone the stink eye」は、人に対して不快感や怒りを表現するために、悪意ある視線やにらみを送るという意味です。前者は無関心や拒否感を、後者は積極的な不満や敵意を示します。
The government's statistical survey has revealed that one in four Japanese people is over 65 years old. 政府の統計調査によると、日本人の4人に1人が65歳以上です。 この文は、日本の高齢化が進んでいることを示しています。65歳以上の人々が日本人口の4分の1を占めているという事実を伝えることで、社会問題、経済問題、または健康問題について話す際の前置きや、討論、議論の根拠として使えます。特に、年金制度や医療サービス、高齢者の就労環境などについて話題にするときに適しています。 The government's statistics show that a quarter of the Japanese population is over 65 years old. 政府の統計によると、日本の人口の4分の1が65歳以上です。 The government statistics show that one out of every four individuals in Japan is over the age of 65. 政府の統計によると、日本人の4人に1人が65歳以上です。 両方の表現は同じ意味を伝えますが、ニュアンスや文脈により使い分けられます。「A quarter of the Japanese population is over 65 years old」はより公式な状況や統計、学術的な議論で使われることが多いです。「One out of every four individuals in Japan is over the age of 65」はより個々の人々に焦点を当て、より日常的な会話や個人的な議論で使われることが多いです。
I just woke up and I can't wrap my head around anything right now. ちょうど起きたばかりで、今は何も頭がまわらないんだ。 「I can't wrap my head around it」は、「それが理解できない」「頭がそれを受け入れられない」などという意味を表す英語のフレーズです。複雑な問題や理論、予想外の事態、難解な概念など、理解し難い事柄に対して使います。また、人の意見や行動が理解できないときにも使えます。 I just woke up and I can't get my head around anything yet. 「たった今起きたばかりで、頭がまわらないんだ。」 I just woke up and it's beyond my comprehension right now. ちょうど起きたばかりで、今は頭がまわらないんだ。 I can't get my head around it.は、ある問題や概念を理解しようと試みているが難しいときに使います。一方、It's beyond my comprehension.は、何かが非常に複雑すぎて全く理解できないことを示すより強い表現です。前者は挑戦中の混乱を、後者は理解の限界を示しています。