プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

こんにちは、私の名前はShihoです。現在はオーストリアに住んでおり、異文化環境での生活を通じて英語教育に取り組んでいます。この国際的な経験は、私の教育方法に新たな視野をもたらしています。

私はスペインで留学した経験があり、そこで得た知見は、英語を第二言語として習得する際の挑戦と魅力を深く理解させてくれました。異文化との触れ合いは、私の教育哲学に重要な要素を加えています。

英検においては、最高レベルの資格を保有しています。これは、私の英語に対する深い理解力と表現力を示しています。加えて、TOEICでは900点のスコアを獲得し、ビジネス英語や国際的なコミュニケーションスキルが高いことを証明しています。

皆さんの英語学習において、私はあらゆる質問に対して、実践的なアドバイスを提供し、サポートします。文法、語彙、発音の改善から会話スキルの向上に至るまで、私の経験と専門知識を活かして、皆さんの英語学習を全力で支援します。一緒に英語を楽しみながら学びましょう!

0 462
Shiho

Shihoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Nice to meet you. is used when you meet someone for the first time. Nice to meet you.は初めて誰かに会うときに使います。 「Seeing someone」は、偶然に誰かに出会ったり、会うという表現です。一方、「Meeting someone」は、予定された集まりや約束で誰かに会う、という意味です。例えば、友人と街で偶然出会った場合は「Seeing someone」、ビジネスの打ち合わせや友人との約束で会う場合は「Meeting someone」と使います。 Yes, there is a difference. For example, when you meet someone for the first time at a business meeting, you might say, 'Nice to meet you.' But the next time you see them, whether it's planned or not, you would say, 'Nice to see you again.' 「はい、使い分けはあります。例えば、初めてビジネスミーティングで誰かに会った時には、「はじめまして」を意味する Nice to meet you.と言います。しかし、次にその人に会う時、それが予定されているかどうかに関わらず、「またお会いできてうれしいです」という意味の Nice to see you again.と言います。」 Yes, there is a difference. 'Nice to meet you' is typically used when you're meeting someone for the first time, whereas 'Nice to see you again' is used when you're seeing someone you've already met. 「はい、使い分けがあります。Nice to meet youは初めて会う人に対して使い、一方でNice to see you againは既に会ったことのある人に対して使います。」 「Seeing someone」と「meeting someone」の使い分けは、会う状況の正式さや計画性に関連します。「Let's meet at the cafe」は予定された出会いを示し、特定の時間や場所で会うことを計画しています。「If I see you at the cafe」はもっと偶発的な出会いを示し、予定ではなく偶然カフェで会った場合を指します。これらの表現は、リラックスした非公式な状況からビジネスや公式な状況まで幅広く使われます。

続きを読む

0 269
Shiho

Shihoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

I want to be able to speak English and have confidence in myself. 「英語が話せるようになって、自分自身に自信を持ちたいんだ。」 「Have confidence in yourself」は「自分自身に自信を持つ」という意味で、自分の能力や価値を信じることを励ます表現です。新しい挑戦をする前、試験や面接などの緊張する状況、あるいは自己評価が低く落ち込んでいる時などに、他者からの励ましや自己啓発のために用いられます。また、自己肯定感を高め、ポジティブな行動を促す助けにもなります。 I want to be able to speak English and believe in myself. 「私は英語が話せるようになり、自分自身を信じることができるようになりたいんだ。」 You just need to trust in your own abilities, and you'll be speaking English in no time. 自分の能力を信じるだけで、あっという間に英語が話せるようになるよ。 Believe in yourselfは一般的な自信や自己信頼を表現しています。これはあなたが何をするにせよ、自分自身を信じて行動するようにという広範で抽象的なエンコーラージメントを表しています。一方、Trust in your own abilitiesはより具体的で、特定のスキルや才能に対する信頼を表しています。例えば、あるテストや試合に向けての準備が十分にできている場合、あなたは自分の能力を信じるべきです。したがって、これらのフレーズは似ているが、使用されるシチュエーションや意図するメッセージにより使い分けられます。

続きを読む

0 655
Shiho

Shihoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Good for you! That's amazing! 「良かったね!すごいね!」 「Good for you! That's amazing!」は、相手の成果や経験に対する賞賛や応援の意味を含んでいます。直訳すると「それはあなたにとって素晴らしいね!驚くべきだよ!」となります。相手が何かを達成したときや、良いニュースを伝えたときに使う表現です。ニュアンスとしては、相手を心から祝福し、その成功を喜んでいることを示します。 Wow, you got a job offer from your first-choice company? Well done! That's impressive! 「え、一番行きたかった会社から内定が来たの?良かったね!すごいね!」 That's fantastic! You're incredible! You got an offer from your first-choice company! それは素晴らしい!あなたはすごい!一番希望していた会社から内定をもらったんだね! Well done! That's impressive!は、相手が達成したことや手に入れたスキルに対して、その成果を認め、感心したときに使われます。一方、That's fantastic! You're incredible!は、より強い賞賛の感情を伝え、相手が何か驚くべきことをしたときや、期待以上の結果を出したときに使われます。後者は前者よりも感情的な表現で、相手の能力や才能に深く感銘を受けたときに使われます。

続きを読む

0 211
Shiho

Shihoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

I can't work or play if I'm not well, so health comes first for me. 元気でいないと仕事も遊びもできないから、私にとっては健康が第一です。 「Health comes first.」は「健康が一番」という意味です。このフレーズは、健康が何より重要であると考える際に使われます。たとえば、仕事や学業、娯楽活動などに夢中になって体調を崩した時や、将来的なリスクを考えて健康的な生活習慣を維持することの重要さを説く状況などで使われます。また、健康状態が悪化した場合に、その他の活動を一時停止してまずは回復に専念するという意思表示にも用いられます。 You know, health is wealth. We can't work or play if we're not in good shape. 「だって、健康こそが富だよ。体調が良くないと、働くことも遊ぶこともできないからさ。」 I can't work or play if I'm not well. Health is priority. 元気でいないと仕事も遊びもできない。健康が第一です。 Health is wealthは、健康があることが最大の富であるという意味で、健康があるからこそ他の全てが成り立つという考えを表現しています。一方、Health is priorityは、健康が最優先事項であると強調するフレーズで、特定の状況や決定において健康を最も重視すべきであるという意図を示しています。具体的な行動や選択を伴うことが多いです。

続きを読む

0 528
Shiho

Shihoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

It's a lovely weather today, isn't it? So, what's new with you? 「今日はすばらしい天気ですね、そうですか?それで、あなたは何か新しいことがありますか?」 「It's a lovely weather today, isn't it?」は、「今日はいい天気ですね」という意味です。会話を始めるためのアイスブレイクや、相手との距離を縮めるためのフレーズとして用いられます。天気について話すことは共通の話題として用いやすく、特にイギリスでは一般的な会話の切り出し方です。また、相手が同意しやすいように「isn't it?」と疑問形で結ぶことで、より会話をスムーズに進める効果もあります。 Nice day today, isn't it? I love when the sun shines like this. 「今日は良いお天気ですね。こんなに太陽が輝いているのが大好きです。」 Beautiful day out there, isn't it? 「外はとても良い天気ですね。」 「Nice day today, isn't it?」は、日常的に使われる一般的な天気についてのコメントで、特に特定のシチュエーションやニュアンスを持っていません。一方、「Beautiful day out there, isn't it?」は、特に外が見える場所(窓から、建物の中から等)からコメントしていることを示しています。また、「Beautiful」は「Nice」よりも強い表現で、天気が特に素晴らしいときに使われます。

続きを読む