プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

こんにちは、私はHaruと申します。現在、デンマークに住んでおり、異文化の中での英語教育に携わっています。私の国際的な経験は、英語を教える際のアプローチに大きな影響を与えています。

私はノルウェーでの留学経験があり、そこで得た学びは、非母国語話者としての英語習得の重要性を深く理解させてくれました。この経験は、異文化理解と英語指導の両面において私の視野を広げました。

英検では最高位の資格を取得し、これは英語の複雑な文脈における私の理解と適応力を示しています。また、IELTSでは7.5のスコアを獲得しており、これは私の英語の聞き取り、読解、会話、書き言葉の能力が国際的に認められていることを示しています。

皆さんの英語学習に対して、私は熱心にサポートし、貴重なアドバイスを提供します。文法、発音、会話能力の向上から、文化的背景の理解まで、私の経験と専門知識を活用して皆さんをサポートします。一緒に英語の魅力を探求しましょう!

0 261
Haru

Haruさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「fracture treatment」は「骨折の治療」という意味です。 病院で医師が「今後の治療(fracture treatment)は…」と説明したり、ケガをした人が「骨折の治療(fracture treatment)を受けてるんだ」と話す時に使えます。ギプス固定や手術、リハビリまで、骨折を治すためのあらゆる処置を指す、ちょっと専門的だけど便利な言葉です。 Can't ultrasound be used for this fracture treatment? この骨折治療に超音波は使えないのですか? ちなみに、「set a broken bone」は、折れた骨を元の正しい位置に戻して固定する「整復」という医療行為を指すよ。お医者さんがギプスをはめる前に行う処置のことで、「骨折を治す」という広い意味で使われることも。日常会話では、ケガの話をするときなんかに使える表現だね! Can't we use ultrasound for setting this broken bone instead? この骨折の治療に、代わりに超音波を使うことはできないのですか?

続きを読む

0 663
Haru

Haruさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「記録を更新する」という意味です。スポーツ選手が世界記録を塗り替える時によく使われますが、それ以外にも「過去最高の売上を達成した」「ゲームで自己ベストを更新した」など、あらゆる分野で「これまでの最高記録を打ち破った!」という達成感や驚きを表す時に使える、ポジティブで力強い表現です。 You're on track to break the record. 最高記録を更新しそうですね。 ちなみに、「set a new record」はスポーツや売上などで「新記録を樹立する」という意味。個人的なことにも使えて、「昨日、過去最高の8時間も寝て新記録を達成したよ!」みたいに、自己ベストを更新した時にも気軽に使える便利な表現です。 I'm on pace to set a new record! 最高記録を更新しそうです!

続きを読む

0 425
Haru

Haruさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

東アジアの山水画や水墨画のような、自然の雄大さや静けさを描いた絵のことです。霧のかかった山々、静かな湖畔、小さな庵などが描かれ、どこか幻想的で落ち着いた雰囲気を持っています。 インテリアの話題で「部屋に飾ってみたい」と話したり、ゲームやアニメの背景を見て「東アジアの風景画みたいで綺麗だね」と感想を言う時などに使えます。 Look, there's a mountain spring. 見て、山水がある。 ちなみに、「A traditional landscape with mountains and water」と言うと、単に山と川がある風景というより、水墨画で描かれるような東洋の伝統的な「山水画」のイメージが強いです。雄大な自然や、静かで趣のある雰囲気を伝えたい時にぴったりの表現ですよ。 Look, there's a mountain spring here. 見て、ここに山の湧き水があるよ。

続きを読む

0 496
Haru

Haruさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「指定席のチケットを1枚ください」という丁寧な言い方です。新幹線や特急列車、飛行機、映画館、劇場などで、自分の席を確保したい時に使えます。 窓口で「指定席をお願いします」と伝える感覚で、旅行やエンタメなど幅広い場面で自然に使える便利なフレーズです。 I'd like to buy a reserved seat ticket, please. 指定席券を1枚お願いします。 ちなみに、「I'd like to make a seat reservation.」は「席の予約をしたいのですが」という丁寧で自然な表現だよ。レストランや劇場、交通機関など、席を確保したい時に幅広く使える便利なフレーズ。電話やお店の受付で、予約をお願いする最初のひと言として覚えておくと安心だね! I'd like a reserved seat, please. 指定席でお願いします。

続きを読む

0 700
Haru

Haruさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「歯固めの儀式」のことですね! 赤ちゃんの最初の歯が生えたことを祝うイベントです。「お食い初め」の儀式の一部として行われることが多いですが、最近では最初の歯が生えた記念に、家族で写真を撮ったり、ささやかにお祝いしたりするカジュアルなイベントを指すこともあります。 I'm looking for a toy for my baby's teething ceremony. 赤ちゃんの歯固めの儀式のためのおもちゃを探しています。 ちなみに、この一文は「お食い初め」などを外国の方に「これは赤ちゃんの丈夫な歯が生えることを願う日本の儀式なんだ」と、ちょっとした豆知識として紹介する時にピッタリな表現です。会話の流れで自然に付け加える感じで使えますよ。 Excuse me, I'm looking for a teething toy for a baby. In Japan, we have a ceremony to wish for the baby's healthy teeth. すみません、赤ちゃんの歯固めのおもちゃを探しています。日本では、赤ちゃんの健康な歯を願う儀式があるんです。

続きを読む