プロフィール
Haru
英語アドバイザー
日本
役に立った数 :15
回答数 :3,286
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
こんにちは、私はHaruと申します。現在、デンマークに住んでおり、異文化の中での英語教育に携わっています。私の国際的な経験は、英語を教える際のアプローチに大きな影響を与えています。
私はノルウェーでの留学経験があり、そこで得た学びは、非母国語話者としての英語習得の重要性を深く理解させてくれました。この経験は、異文化理解と英語指導の両面において私の視野を広げました。
英検では最高位の資格を取得し、これは英語の複雑な文脈における私の理解と適応力を示しています。また、IELTSでは7.5のスコアを獲得しており、これは私の英語の聞き取り、読解、会話、書き言葉の能力が国際的に認められていることを示しています。
皆さんの英語学習に対して、私は熱心にサポートし、貴重なアドバイスを提供します。文法、発音、会話能力の向上から、文化的背景の理解まで、私の経験と専門知識を活用して皆さんをサポートします。一緒に英語の魅力を探求しましょう!
「The sweetness melts in your mouth.」は「口の中でとろけるような甘さ」という意味です。 チョコレートやケーキ、アイスクリームなどが、口に入れた瞬間にふわっと溶けていく、なめらかで繊細な食感を表現するのにぴったり!食べた時の「幸せ〜!」という気持ちがこもった、ポジティブで美味しそうなフレーズです。 This chocolate is so rich; the sweetness just melts in your mouth. このチョコレートはとても濃厚で、口の中に甘味がとろけるように広がるね。 ちなみに、「The sweetness fills my mouth.」は、ただ「甘い」と言うより「口いっぱいに甘さがじゅわ〜っと広がる」という感覚的な表現です。ケーキや熟した果物を食べた時、幸せな気分と共に甘さを満喫している感じが伝わります。食レポや、美味しいものを食べた感動を誰かに伝えたい時にぴったりですよ。 The sweetness just melts in my mouth. 口の中で甘さがとろけるようです。
「特別展」や「企画展」のことです。美術館や博物館で、常設展示とは別に、特定のテーマや作家に焦点を当てて期間限定で開かれる展示を指します。 「ゴッホの特別展、見に行かない?」のように、特定のイベントを指して気軽に使える言葉です。 We are hosting a special exhibition on Impressionist art next month. 来月、印象派美術の企画展を主催します。 ちなみに、「Themed exhibition」は「テーマ展」や「企画展」のことです。特定のテーマ、例えば「猫」や「90年代アニメ」などに絞って作品を集めた展示会を指します。「この美術館、今はゴッホがテーマの企画展やってるよ!」みたいに、友達との会話で気軽に使える便利な言葉です。 We are hosting a themed exhibition on 19th-century impressionist art. 私たちは19世紀の印象派美術に関する企画展を主催しています。
「ルールを守ってね」というシンプルな意味ですが、場面によってニュアンスが変わります。 ゲームやスポーツでは「ちゃんとやろうぜ!」という軽い感じ。一方、規則が厳しい場所や真面目な文脈では「規則には従いなさい」という少し強い命令や警告の意味にもなります。 You need to follow the rules, just like everyone else. あなたも他の人たちと同じように、規則に従う必要があります。 ちなみに、「Stick to the rules.」は「ルールはちゃんと守ろうね」というニュアンスです。ゲームやスポーツでズルしそうな友達に釘を刺したり、職場で決まり事を再確認する時などに使えます。命令形ですが、言い方次第で「基本に忠実にいこう」といった軽い注意喚起にもなりますよ。 We need to stick to the rules if we want this project to succeed. このプロジェクトを成功させたいなら、私たちは規則に従う必要があります。
「居眠りしている国会議員」のことです。議会中継などで、うとうとしている議員を指して使われる、少し皮肉やユーモアを含んだ表現です。 真剣な議論の場で居眠りする姿を揶揄するニュース記事や、SNSでの投稿などによく見られます。 No one is calling out that dozing lawmaker, are they? 誰もあの居眠り議員に注意しないんだね。 ちなみに、「a sleeping politician」は、文字通り居眠りしている政治家だけでなく、「何もしない、国民のために働かない政治家」という皮肉を込めて使われる表現です。ニュースやSNSで、政治家の無策ぶりを批判したい時なんかにピッタリですよ。 Nobody's calling out that sleeping politician, are they? 誰もあの居眠り議員に注意しないんだね。
「苦手なんだ」「得意じゃないんだよね」というニュアンスで、自分のスキルや能力について話すときに使います。 「できない」と断言するより少し柔らかく、謙遜する時にもぴったり。「料理は苦手で…」「人前で話すのは得意じゃなくて」のように、日常会話で幅広く使える便利なフレーズです。 I'm not good at coffee, so I'll get a hot chocolate. コーヒーは苦手なので、ホットチョコレートを頼みます。 ちなみに、"It's not my strong suit." は「それはあまり得意じゃないんだ」という少し控えめな言い方です。単に「できない」と断るのではなく「苦手分野でして…」と柔らかく伝えるニュアンス。自分の不得意なことについて話す時に幅広く使えますよ。 Coffee isn't really my strong suit, so I'll have a hot chocolate instead. コーヒーはあまり得意じゃないので、代わりにホットチョコレートを頼みます。