プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

こんにちは、私はHaruと申します。現在、デンマークに住んでおり、異文化の中での英語教育に携わっています。私の国際的な経験は、英語を教える際のアプローチに大きな影響を与えています。

私はノルウェーでの留学経験があり、そこで得た学びは、非母国語話者としての英語習得の重要性を深く理解させてくれました。この経験は、異文化理解と英語指導の両面において私の視野を広げました。

英検では最高位の資格を取得し、これは英語の複雑な文脈における私の理解と適応力を示しています。また、IELTSでは7.5のスコアを獲得しており、これは私の英語の聞き取り、読解、会話、書き言葉の能力が国際的に認められていることを示しています。

皆さんの英語学習に対して、私は熱心にサポートし、貴重なアドバイスを提供します。文法、発音、会話能力の向上から、文化的背景の理解まで、私の経験と専門知識を活用して皆さんをサポートします。一緒に英語の魅力を探求しましょう!

0 269
Haru

Haruさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

My exam went really well, I nailed it! 試験は本当にうまく行って、ばっちりでした! 「Nailed it」のニュアンスは、何かを完璧にやり遂げたり、正確に達成したりしたときに使われる表現です。 試験で良い成績を取ったときや、プレゼンテーションがうまくいったとき、料理が成功したときなど、さまざまなシチュエーションで使用されます。日本語の「ばっちり」とほぼ同じ意味で使われることが多いです。 My exam went really well, it was spot on! 試験は本当にうまく行って、ばっちりでした! My exam went really well, I hit the mark! 試験は本当にうまく行って、ばっちりでした! "Spot on"は完璧という意味で、予測や意見、応答が正確であることを示す汎用的な表現です。 一方、"Hit the mark"はたいてい目標や期待に到達したことを示す表現で、特定の成果を達成した状況で使われます。両方とも正確さや成功を示しますが、"Spot on"は正確さ全般に、"Hit the mark"目標に関連する状況に使われることが多いです。 「Nailed it」に関連した英語の雑学です。 この表現は、物理的に「釘を打つ」という意味の動詞 "nail" が使われていますが、実際の意味は「完璧にやる」であり、直接的な関連性はありません。そのため、この現は象徴的に、ターゲットを正確に打ち抜く様子を釘がしっかりと打ち込まれるイメージとして使っています。 元々の意味からは想像できないような比喩的表現が英語にはたくさんあり、言語の面白さのひとつです。

続きを読む