プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

こんにちは、私はHaruと申します。現在、デンマークに住んでおり、異文化の中での英語教育に携わっています。私の国際的な経験は、英語を教える際のアプローチに大きな影響を与えています。

私はノルウェーでの留学経験があり、そこで得た学びは、非母国語話者としての英語習得の重要性を深く理解させてくれました。この経験は、異文化理解と英語指導の両面において私の視野を広げました。

英検では最高位の資格を取得し、これは英語の複雑な文脈における私の理解と適応力を示しています。また、IELTSでは7.5のスコアを獲得しており、これは私の英語の聞き取り、読解、会話、書き言葉の能力が国際的に認められていることを示しています。

皆さんの英語学習に対して、私は熱心にサポートし、貴重なアドバイスを提供します。文法、発音、会話能力の向上から、文化的背景の理解まで、私の経験と専門知識を活用して皆さんをサポートします。一緒に英語の魅力を探求しましょう!

0 1,226
Haru

Haruさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

I get teary-eyed seeing my dog and cat waiting for me at the entrance late at night. (深夜に帰宅したら、犬と猫が並んで玄関にいて、涙ぐんでしまうんだ。) 「Getting teary-eyed」という表現のニュアンスは、「涙ぐむ」という意味です。このフレーズは、感動や悲しみ、感慨に浸るなどの感情が強い場面で、涙を溜める状態を表す際に使用されます。 使えるシチュエーションとしては、映画や音楽、ドラマなどの芸術作品に感動したとき、人との別れや喪失を経験したとき、または懐かしい出来事について語ったり思い出したりする場面で使われます。この表現を使って、感情が高ぶり涙が出そうになる状態を伝えることができます。 My eyes well up with tears when I come home late and see my dog and cat lined up at the door. (深夜に帰ると犬と猫が並んで玄関にいるのを見ると、目に涙が浮かんでしまうよ。) I'm on the verge of crying when I find my dog and cat waiting together at the entrance after returning home late at night. (深夜に帰宅すると犬と猫が一緒に玄関で待っているのを見つけると、泣きそうになるんだ。) 「Eyes welling up with tears」という表現は、涙が目にたまっている状態を指す際に使われます。これは、感情が高まって涙が目に溜まっているが、まだ流れ落ちていない状況に使用されることが多いです。 一方、「On the verge of crying」という表現は、まさに泣き出しそうな瞬間を指します。これは、感情が爆発寸前で涙がいつでも流れ出そうな状況を示す場面で使用されます。

続きを読む

0 460
Haru

Haruさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

I can't believe how beautiful and radiant your skin is; sadly, I can never achieve that. (友達の肌がすごく美しくて輝いているね。残念だけど、私はそんな風にはなれない) 「I can't believe it」という表現は、相手が伝えた事柄や周りで起こった出来事に対して驚きや驚愕を感じたときに使われる英語のフレーズです。日本語では、「信じられない」や「驚きだ」といった感じです。シチュエーションとしては、思わぬ出来事や突然のニュース、意外な成果に対して使われます。 Your skin looks so amazing, it's beyond me to ever have skin like that. (あなたの肌は本当に素晴らしい、私にはそんな肌にはなれない) Your skin is so stunning and flawless, that's out of this world! I can't achieve that kind of beauty. (あなたの肌は見事で完璧すぎるね、まるで別世界のものだ。私はそんな美しさにはなれない) 「It's beyond me」は、理解できない、能力が及ばないという状況で使われます。例えば、難しい問題を解く時に使います。 一方、「That's out of this world」は、非常に素晴らしい、驚くべきものに対して使われます。例えば、美味しい料理を食べた時や、素晴らしいパフォーマンスを見た時に使います。 「That's out of this world」という表現に関連した英語の豆知識を紹介します。 このフレーズは、何かが非常に素晴らしい、驚くべき、または非現実的であることを表す際に使われます。日本語では、「信じられないほどすごい」といったニュアンスです。 面白いことに、この表現は1950年代のアメリカで、特にサイエンスフィクション(SF)の分野でよく使われました。宇宙開発や未来技術に関心が高まる中で、未来的な考え方やアイデア、物事を表現するのに適した言葉だったからです。時代と共に、現在では様々な驚きを感じるシチュエーションで使用されています。

続きを読む

0 758
Haru

Haruさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

There's no point in discussing it because we haven't even been in contact. 話し合うことなんてないです、連絡さえ取ってないんですから。 「There's no point in discussing it」は、「それについて話し合う意味がない」というニュアンスの英語表現です。このフレーズは、さらなる議論が何らかの理由で無駄だと考えられる場合に使われます。例えば、すでに決定が下された事柄について議論しようとしたり、変えられない事実に対して異議を唱えようとする場合などに、この表現を用いて会話を終わらせることができます。 There's nothing to talk about since we haven't been in touch. 連絡を取っていないので、話すことは何もありません。 There's no need for discussion because we haven't been communicating at all. 連絡を取っていないので、話し合う必要はないです。 「There's nothing to talk about」は、本当に話すべき内容がない場合に使われる表現で、議論や会話に必要なトピックが欠けていることを示します。 「No need for discussion」は、特定の問題について話し合う必要性がない、または既に解決された問題など、議論や会話を進める意義がない場合に使われます。この表現は、議論が不要と判断される状況や、一部の人が話し合いを続けることに異議を唱える際に用いられます。

続きを読む

0 6,802
Haru

Haruさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

I limit my caffeine intake to early afternoons because of insomnia. 不眠症のため、カフェインの摂取を午後の早い時間までに制限しています。 「Limit intake」は、「摂取を制限する」という意味で、食事や飲み物、薬物、栄養素などの摂取量を控えめにすることを表します。健康上の理由やダイエット、アレルギーなど、さまざまな事情により、特定の成分や食品の摂取量を減らす必要がある場合に使われる表現です。この言葉は、カフェインや砂糖、アルコール、カロリーなど、制限したい物質に関する会話でよく使われます。 I cut back on caffeine consumption after early afternoons due to my insomnia. 不眠症のため、午後の早い時間以降、カフェインの摂取を抑えています。 I reduce my caffeine intake after early afternoons because of my insomnia. 不眠症のため、午後の早い時間以降、カフェインの摂取を減らしています。 「Cut back on consumption」と「Reduce one's intake」は、どちらも摂取量を減らすことを意味しますが、ニュアンスが微妙に異なります。「Cut back on consumption」は、特定の物質や食品の消費量を全体的に減らすことを強調します。 対して、「Reduce one's intake」は、個人が特定の物質や食品の摂取量を自分自身で意識的に抑えることを表します。しかし、両方の表現は同じ意味を伝えるため、会話の状況によって使い分けることができます。

続きを読む

0 13,908
Haru

Haruさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

My life is full of never-ending struggles. まったく、苦労が絶えないよ。 「Never-ending struggles」は、「絶え間ない苦労」を意味する表現で、継続的な困難や問題がある状況を表します。このフレーズは、大変な仕事や責任、人間関係、家庭の問題、健康上の課題など、さまざまなシチュエーションで使えます。次々に発生する問題や困難に対処しなければならない状況を示すために使用されます。 I'm constantly facing hardships with all these issues coming up. 本当に次から次へと問題が起きて、苦労が絶えないよ。 My life seems to be perpetually in turmoil with one problem after another. まったく、次々と問題が起きて、人生が常に混沌としているよ。 「Constantly facing hardships」は、「絶え間なく困難に直面している」という意味で、ある状況や課題に対処しなければならないことが繰り返し起こる状況を指します。 一方、「Perpetually in turmoil」は、「常に混乱や不安に満ちている」という状況を指します。 「Perpetually in turmoil」に関連した英語の豆知識として、「perpetually」は「絶え間なく」や「永続的に」という意味で、時間的な要素を強調しています。また、「turmoil」は、「混乱」や「騒動」といった意味で、不安定さや困難が絡む状況を表します。この表現は、何らかの感情的な混乱や問題が繰り返し発生する状況を強調するために使われ、日常会話やストーリーの中で人々の感情や苦悩を描写する際にしばしば用いられます。

続きを読む