Nozaki.o

Nozaki.oさん

2022/12/05 10:00

初詣 を英語で教えて!

日本では年始に初詣に行く習慣があります と英語で言いたいです。

0 297
Haru

Haruさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/01/24 00:00

回答

・First shrine visit of the New Year
・First temple visit of the New Year
・First pilgrimage of the New Year

In Japan, there's a tradition of going to a first shrine visit of the New Year.
日本では、年始に初めての神社訪問(初詣)を行うという習慣があります。

「First shrine visit of the New Year」は「初詣」という日本文化を英語で表したものです。「初詣」は新年の初めに神社や寺院に訪ね、その年の無事を祈る日本独自の風習です。普段あまり神社や寺に行かない人たちも初詣には訪れます。また家族や友人など、複数の人と一緒に行くこともあります。さらに多くの神社では、夜中から初詣が始まり、大型の神社では正月三が日で数十万人もの人々が訪れることもあります。夜間に開放される催し物や飲食店もあり、賑やかな雰囲気も楽しめます。

In Japan, there is a custom of making the first temple visit of the New Year.
日本では、新年の初めての寺院訪問、つまり初詣の習慣があります。

In Japan, it's a custom to make the first pilgrimage of the New Year.
日本では、新年の初めての巡礼(初詣)に行くことが習慣です。

First temple visit of the New Yearは新年最初の寺院訪問を指す表現で、特に宗教的な目的や儀式を伴わない可能性があります。一方、"First pilgrimage of the New Year"は新年の最初の巡礼を指し、これは特定の宗教的な目的や儀式に従事するための旅を指します。たとえば、特定の聖地や宗教的な場所への旅を指すことが多いです。これらのフレーズはコンテクストによりますが、"pilgrimage"の方が一般的にはよりフォーマルかつ宗教的なニュアンスを持っています。

Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/01/14 15:42

回答

・the first shrine visit of the year
・the first temple visit of the year

「初詣」は英語では少し長いですが the first shrine visit of the year や the first temple visit of the year のように表現することができると思います。

In Japan, there is a custom of going to the first shrine visit of the year on the new year days.
(日本では年始に初詣に行く習慣があります。)

ご参考にしていただければ幸いです。

役に立った
PV297
シェア
ポスト