プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

こんにちは、私はHaruと申します。現在、デンマークに住んでおり、異文化の中での英語教育に携わっています。私の国際的な経験は、英語を教える際のアプローチに大きな影響を与えています。

私はノルウェーでの留学経験があり、そこで得た学びは、非母国語話者としての英語習得の重要性を深く理解させてくれました。この経験は、異文化理解と英語指導の両面において私の視野を広げました。

英検では最高位の資格を取得し、これは英語の複雑な文脈における私の理解と適応力を示しています。また、IELTSでは7.5のスコアを獲得しており、これは私の英語の聞き取り、読解、会話、書き言葉の能力が国際的に認められていることを示しています。

皆さんの英語学習に対して、私は熱心にサポートし、貴重なアドバイスを提供します。文法、発音、会話能力の向上から、文化的背景の理解まで、私の経験と専門知識を活用して皆さんをサポートします。一緒に英語の魅力を探求しましょう!

0 976
Haru

Haruさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

We're all in the same boat when it comes to dealing with this difficult client. この難しいクライアントとの取り扱いに関しては、私たちはみんな同じ船に乗っている。 「We're all in the same boat.」という表現は、様々な状況で使われます。困難な状況や問題に直面している人々に対して、皆が同じような状況にいることを示すために使われることがあります。また、共通の目標や利益を持つグループやコミュニティに対して、皆が協力し合う必要があることを強調する際にも使われます。この表現は、困難を共有し、連帯感を生み出すために用いられることが多いです。 We're all in this together. 私たちはみんな一緒にやっている。 「We're all in the same boat.」は、困難や苦境に直面している人々が、同じ状況にいることを強調する表現です。日常生活で使われ、共感や連帯感を示す際によく利用されます。 「We're all in this together.」は、困難な状況において、一緒に協力し合うことを強調する表現です。日常生活で使われ、団結や共同作業を促す際によく利用されます。

続きを読む

0 291
Haru

Haruさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

I'm tired of studying, I think I'm going to throw in the towel. 「勉強に疲れたなぁ、もう投げやりになりそうだな。」 タオルを投げることのニュアンスや使用される状況について、簡単に説明します。この表現は、困難な状況や挑戦に直面して、諦めることを意味します。例えば、目標を達成することが難しくなったり、努力が報われないと感じたりした場合に使われます。また、競技や試合で敗北が確定した時にも使われることがあります。 Please don't say half-hearted things to your siblings. 「兄弟に対して投げやりなことを言わないでください。」 「Throwing in the towel」と「Half-hearted use」は、ネイティブスピーカーが日常生活で使う表現です。「Throwing in the towel」は、困難に直面した際に諦めることを意味し、挑戦を放棄するニュアンスがあります。「Half-hearted use」は、意欲や情熱が不十分な状態を表し、本気で取り組んでいない様子を示します。これらの表現は、仕事や学業、人間関係など、様々な状況で使用されます。

続きを読む

0 1,310
Haru

Haruさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

The promotion I received is the fruit of my labor. 「昇進は私の努力の成果です。」 努力の成果とは、自分の努力や取り組みの結果を指す表現です。成功や成果を得るために努力した結果を表現する際に使われます。例えば、仕事での成果やプロジェクトの成功、学業やスポーツでの頑張りの結果など、自分の努力が実を結んだ状況を表現する際に使われます。また、他人の努力や成果を称賛する場合にも使われます。 This is the fruit of my hard work. 「これは私の努力の成果です。」 「The fruits of one's labor」は、自分の努力の結果や成果を指す表現です。仕事やプロジェクトなどでの努力が実を結び、成功や報酬を得た場合に使われます。また、自分の努力が認められたり、成果を享受する喜びを表現する際にも使用されます。 「The fruits of one's hard work」も同様に、努力の結果や成果を指しますが、こちらは特に「努力」に焦点を当てた表現です。日々の努力や忍耐が実を結び、成功や報酬を得た場合に使われます。また、人々に自分の努力を示すためにも使用されます。 これらの表現は、仕事やプロジェクトの成功報告や、自分の努力を誇りに思う場面でよく使われます。また、他人の努力や成果を称賛する際にも利用されます。

続きを読む

0 364
Haru

Haruさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

We need to install reinforcing bars for the construction project. 「工事のために鉄筋を取り付ける必要があります。」 鉄筋は建築や構造物の補強に使用されます。コンクリートに埋め込まれ、強度や耐久性を向上させる役割を果たします。地震や風などの外力に対して建物を安定させるためにも重要です。また、鉄筋は建築物の形状を保持し、変形を防ぐ役割も担っています。建築や構造物の安全性を確保するために欠かせない存在です。 We need to install steel bars for reinforcement before pouring the concrete. 「コンクリートを流す前に、補強のために鉄筋を設置する必要があります。」 鉄筋や鋼棒のネイティブスピーカーは、日常生活で以下のようなニュアンスや使い方をします。鉄筋は建築や構造物の補強に使用され、強度や耐久性を高めます。鋼棒は建築や製造業で使用され、構造物や機械の製作に欠かせません。これらの材料は安全性や信頼性を重視し、建築や製造業のプロフェッショナルにとって重要な役割を果たします。

続きを読む

0 332
Haru

Haruさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

That was a scathing critique. それは痛烈な非難だった。 それは辛辣な批評だったという表現は、ある作品やアイデアに対して非常に厳しい評価を示す場合に使われます。これは、その批評が鋭く、辛辣であり、批判的な意見を含んでいることを意味します。この表現は、芸術作品、映画、本、ビジネスプレゼンテーションなど、さまざまなコンテキストで使用されます。 That was a blistering attack. それは痛烈な非難だった。 「That was a scathing critique.」は、厳しい批評を表現する際に使われます。相手の作品や行動に対して辛辣な意見を述べる場合に適しています。「That was a blistering attack.」は、激しい攻撃を表現する際に使われます。相手に対して容赦ない攻撃を行った場合や、言葉の攻撃的な表現に対して使用されます。どちらも強い批判や攻撃を表現する際に使用される表現です。

続きを読む