プロフィール

Haru
英語アドバイザー
日本
役に立った数 :13
回答数 :2,628
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
こんにちは、私はHaruと申します。現在、デンマークに住んでおり、異文化の中での英語教育に携わっています。私の国際的な経験は、英語を教える際のアプローチに大きな影響を与えています。
私はノルウェーでの留学経験があり、そこで得た学びは、非母国語話者としての英語習得の重要性を深く理解させてくれました。この経験は、異文化理解と英語指導の両面において私の視野を広げました。
英検では最高位の資格を取得し、これは英語の複雑な文脈における私の理解と適応力を示しています。また、IELTSでは7.5のスコアを獲得しており、これは私の英語の聞き取り、読解、会話、書き言葉の能力が国際的に認められていることを示しています。
皆さんの英語学習に対して、私は熱心にサポートし、貴重なアドバイスを提供します。文法、発音、会話能力の向上から、文化的背景の理解まで、私の経験と専門知識を活用して皆さんをサポートします。一緒に英語の魅力を探求しましょう!

I've been practicing my guitar every day to polish up my skills. 毎日ギターの練習をして、自分の技量を磨くために頑張っています。 「Polish up one's skills」とは、スキルを磨くことを意味します。この表現は、あるスキルや能力を向上させるために努力する状況やニュアンスを指します。例えば、仕事でのパフォーマンスを向上させるためにスキルを磨く、新しい職業に挑戦するためにスキルを磨く、あるいは趣味やスポーツでより上達するためにスキルを磨くなど、様々な場面で使われます。 I practice playing the piano every day to hone my skills. 私は毎日ピアノを練習して自分の技量を磨くために努力しています。 ポーランド語のネイティブスピーカーが「up one's skills」と「hone one's skills」を使う場面やニュアンスを簡単に説明します。"up one's skills"はスキルを向上させることを意味し、新しいスキルを学ぶためのトレーニングや練習に使われます。一方、「hone one's skills」は既に持っているスキルを洗練させることを意味し、より高度なレベルにスキルを磨くために使われます。日常生活では、新しいスキルを習得したい場合に「up one's skills」を使い、既存のスキルを向上させたい場合には「hone one's skills」を使います。

What is the English word for a medium who acts as an intermediary between living humans and spirits? 生きている人間と霊魂の仲介役を言う時に使う霊媒師は、英語では何と言いますか? 「中」は、さまざまな状況で使用される言葉です。場所や時間の中間、程度や量の中間、または中立的な立場や意見を表すことがあります。また、「中」は、中心や中心的な役割を持つことを示すこともあります。さらに、「中」は、中間的な状態や中途半端な状況を指すこともあります。そのため、「中」は、多様なニュアンスを持ち、さまざまな文脈で使用されます。 The person who acts as an intermediary between the living and the spirits is called a spiritualist. 生きている人間と霊魂の間に立つ人は、霊媒師と呼ばれます。 ネイティブスピーカーの中間層は、日常生活で使われるニュアンスや使い方について、より広範な範囲をカバーしています。彼らは、ビジネスや公式な場面でのコミュニケーションに慣れており、敬語や正式な表現を使用します。一方、スピリチュアリストは、霊的な側面に関心を持ち、心の平和やバランスを重視します。彼らは、自己啓発やスピリチュアルな実践を通じて、内面の成長を追求します。

Be careful of the offshore current, kids. 子供たち、離岸流に気をつけてね。 オフショアカレントは、通常、ビジネスや金融の文脈で使用されます。これは、企業や個人が税金や規制の面で有利な国や地域に資金や事業を移すことを指します。オフショアカレントは、税金の最適化や資産保護、法的な利点を追求するために利用されることがあります。ただし、違法な活動や逃税目的での使用は違法です。 Be careful of rip currents in the ocean, kids. 海で遊ぶ時は、離岸流に気をつけてね、子供たち。 オフショア流とリップカレントは、日常生活でネイティブスピーカーが使用する際の微妙なニュアンスと使い方について説明します。オフショア流は、海岸から沖に向かって流れる強い海流を指し、サーフィンやボディボードなどの水上スポーツで利用されます。リップカレントは、浜辺に向かって流れる急流で、泳ぐ際に注意が必要です。これらの用語は、海やビーチでの活動や安全に関連して使用されます。

I'll be back by evening. 夕方までには戻ります。 夕方までに戻ります。この表現は、予定通り夕方までに戻ることを伝える際に使用されます。仕事や用事の後、夕方までに再び戻ることを約束する場合や、他の人に待っていることを伝える場合にも使われます。また、約束の時間に戻ることを強調するためにも使われます。 I'll be back before dusk. 夕方までには戻ります。 「夕方までには戻るよ」という表現は、予定通りに帰ることを伝える際に使われます。一方、「日が暮れる前に戻るよ」という表現は、日没前に帰ることを強調する際に使われます。どちらも時間の約束を伝える際に使われる表現ですが、前者は夕方までに帰ることが重要であり、後者は日没前に帰ることが重要であるという微妙なニュアンスがあります。

His eyes lit up when he saw the puppy. 彼の目がキラキラ輝いた、子犬を見た時。 彼の目が輝いたという表現は、興奮や喜びを感じた時、驚いた時、または興味を持った時に使われます。例えば、好きな人と会った時や、サプライズを受けた時、または新しい発見をした時など、感情的な反応を表現する際に使われます。この表現は、目の輝きが人の内面の感情を反映していることを示しています。 His eyes sparkled when he saw the fireworks. 彼の目は花火を見た時にキラキラ輝いた。 「His eyes lit up.」は、興奮や喜びを感じた時に使われ、目が輝いた様子を表現します。例えば、好きな人と会った時や、驚くような出来事を目の前で見た時に使われます。 一方、「His eyes sparkled.」は、興奮や喜びだけでなく、愛情や感動を感じた時にも使われます。例えば、大切な人との再会や、美しい景色を見た時に使われます。 どちらの表現も、目の輝きを通じて感情や喜びを表現するため、日常生活の様々な場面で使われます。