プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

こんにちは、私はHaruと申します。現在、デンマークに住んでおり、異文化の中での英語教育に携わっています。私の国際的な経験は、英語を教える際のアプローチに大きな影響を与えています。

私はノルウェーでの留学経験があり、そこで得た学びは、非母国語話者としての英語習得の重要性を深く理解させてくれました。この経験は、異文化理解と英語指導の両面において私の視野を広げました。

英検では最高位の資格を取得し、これは英語の複雑な文脈における私の理解と適応力を示しています。また、IELTSでは7.5のスコアを獲得しており、これは私の英語の聞き取り、読解、会話、書き言葉の能力が国際的に認められていることを示しています。

皆さんの英語学習に対して、私は熱心にサポートし、貴重なアドバイスを提供します。文法、発音、会話能力の向上から、文化的背景の理解まで、私の経験と専門知識を活用して皆さんをサポートします。一緒に英語の魅力を探求しましょう!

0 209
Haru

Haruさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

I watched the Bull Chasing Festival while I was in Spain. スペインに行ったとき、牛追い祭りを見ました。 ブルチェイシングフェスティバルは主にスペインやポルトガルで行われる、牛を追いかける祭りのことです。最も有名なのはスペインのサンフェルミン祭で、この期間中街中を牛が走り回り、参加者はこれを追いかけます。危険性もあるため参加者は自己責任で行い、勇気や男気を示すために行われることが多いです。この祭りはその地域の文化や伝統を語る際、またはスリルを求める旅行の計画を立てる際に参照されることがあります。 I saw the Bull Racing Festival in Spain. スペインで牛追い祭りを見ました。 I saw the Running of the Bulls Festival when I was in Spain. スペインに行ったときに、牛追い祭りを見ました。 Bull Racing FestivalとRunning of the Bulls Festivalは、両方とも牛を主体とした祭りを指す表現ですが、内容や行われる地域が異なります。Bull Racing Festivalは主に牛が競走する祭りで、アジアの一部地域で見られます。一方、Running of the Bulls Festivalはスペインのパンプローナで毎年7月に行われる祭りで、牛が町の通りを走り抜ける様子を見るイベントです。つまり、これらの表現は主にそれぞれの祭りについて話すときに使い分けられます。

続きを読む

0 130
Haru

Haruさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

I would like to make the invitations more adorable, so I want to use embossing for the letters and patterns. 招待状をもっと可愛くしたくて、文字や模様に浮き出し加工を使いたいです。 エンボス加工、またはエンボッシングとは、特に紙や革などの材料に立体的な模様や文字を浮き出しにする加工方法のことを指します。そのニュアンスは高級感や品質の高さ、独自性を感じさせるもので、ビジネスカードや結婚式の招待状、パッケージデザイン、製本などに用いられます。また、視覚だけでなく手触りによる感覚も重視されるため、ブランドの訴求や商品価値の向上に寄与します。 I want to create cute invitations, so I'd like to use a raised design for the letters and patterns. かわいい招待状を作りたいので、文字や模様に浮き出し加工を使った招待状にしたいです。 I want to create a charming invitation card using relief carving for the letters and patterns. 文字や模様に浮き出し加工を使った、魅力的な招待状を作りたいです。 Raised DesignとRelief Carvingは、ともに立体的なデザインや彫刻を指す言葉ですが、使われるコンテキストが異なります。Raised Designは一般的に、テキスタイル、建築、ジュエリーなどのデザインにおいて、表面から立ち上がったデザインを指すのに使われます。一方、Relief Carvingは彫刻の専門用語で、平らな表面からデザインが浮き出るように彫られたものを指します。Relief Carvingは石や木などの硬い素材で行われることが多いです。

続きを読む

0 140
Haru

Haruさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

Everything happens for a reason, it's all part of our past life connections. 「全てのことは何かしらの理由があって起こる、それはすべて前世からのつながりの一部だ。」 「Everything happens for a reason.」は「全ての出来事には理由がある」という意味です。物事が思うように進まない時や予期しない出来事が起こった時に使われます。また、このフレーズは故意に起こしたわけではない出来事や不運な事態に対して、それが必ず何かしらの意味や目的を持って起こったと前向きに捉えるときにも使われます。 I believe in karma and the idea that there's a purpose behind everything, much like the Japanese concept of Nanigoto mo innen. カルマや「何事も因縁」のような日本の概念に近い、全てのことには目的があるという考えを信じています。 Well, I guess every cloud has a silver lining. まあ、何事も因果応報ということですね。 「There's a purpose behind everything」は一般的に何かが起こったとき、その背後にある意味や目的を指すために使われます。一方、「Every cloud has a silver lining」は、困難な状況でもその中に何らかのポジティブな面が存在するという意味で使われます。前者は物事の意図や目的を強調し、後者は困難を乗り越える希望やポジティブな視点を強調します。

続きを読む

0 178
Haru

Haruさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

The ball took an unpredictable bounce and landed somewhere completely unexpected. 「ボールが予測不能なバウンドをして、全く予想外の場所に着地した。」 「Unpredictable bounce」は、「予測不能な跳ね返り」を意味します。主にスポーツやゲームの状況で使われ、ボールなどが予測しきれない動きをしたときに使用します。例えば、クリケットやテニスなどのスポーツで、ボールが不規則な動きをした場合や、一見予測できそうな状況でも意外な結果になった場合などに「unpredictable bounce」と表現します。また、比喩的にビジネスや人生の予測不能な変動や出来事を表すためにも使われます。 The ball took an erratic bounce and ended up in an unexpected place. ボールがイレギュラーバウンドして予想外の場所に行ってしまった。 The ball took a wild bounce and ended up somewhere unexpected. ボールが予想外の場所に終わるワイルドバウンスをしました。 Erratic bounceとWild bounceは両方とも予測不能な動きや飛び跳ねることを表す表現です。しかし、それぞれ微妙にニュアンスが異なります。Erratic bounceは一貫性や規則性がなく、予測が難しい動き(例えば、ボールの跳ね返り方)を指すのに対して、Wild bounceはより強烈で大きな飛び跳ねる動き(例えば、高く跳ねるボール)を指すことが多いです。

続きを読む

0 180
Haru

Haruさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

The popular actor's drug arrest really damaged his image. 人気俳優の薬物逮捕は、彼のイメージを一気にダウンさせた。 「Damage one's image」は直訳すると「自分のイメージを損なう」となります。これは、自分自身や他人、企業、製品などの評価や印象を下げる行為や出来事を指します。ニュアンスとしては、不適切な行動、スキャンダル、品質問題などによって人々からの評価が下がる状況を指します。例えば、有名人が不祥事を起こした場合や、企業が製品の欠陥を隠蔽した場合などに使えます。 The popular actor getting caught for drug use really tarnished his reputation. 人気俳優が薬物使用で捕まったことで、彼の評判は一気に落ちた。 The popular actor has really sullied his name by getting caught using drugs. その人気俳優は薬物使用で捕まったことで、一気に自分の名前を汚してしまった。 Tarnish one's reputationとSully one's nameは両方とも誰かの評判や名誉を傷つけるという意味で使われます。しかし、Tarnish one's reputationはより具体的な行動や状況(例えば失敗やスキャンダル)により評判が損なわれることを指すことが多いです。一方、Sully one's nameはより一般的に、個人の名前や家族の名前が汚される、という意味合いで使用されます。また、sullyはやや古風な感じがあるため、フォーマルな文脈や詩的な表現でよく見かけます。

続きを読む