プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

こんにちは、私はHaruと申します。現在、デンマークに住んでおり、異文化の中での英語教育に携わっています。私の国際的な経験は、英語を教える際のアプローチに大きな影響を与えています。

私はノルウェーでの留学経験があり、そこで得た学びは、非母国語話者としての英語習得の重要性を深く理解させてくれました。この経験は、異文化理解と英語指導の両面において私の視野を広げました。

英検では最高位の資格を取得し、これは英語の複雑な文脈における私の理解と適応力を示しています。また、IELTSでは7.5のスコアを獲得しており、これは私の英語の聞き取り、読解、会話、書き言葉の能力が国際的に認められていることを示しています。

皆さんの英語学習に対して、私は熱心にサポートし、貴重なアドバイスを提供します。文法、発音、会話能力の向上から、文化的背景の理解まで、私の経験と専門知識を活用して皆さんをサポートします。一緒に英語の魅力を探求しましょう!

0 347
Haru

Haruさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

If the books are in good condition, why don't you consider selling online? 本が良い状態なら、オンラインで売ってみてはどうですか? 「Selling online(オンライン販売)」は、インターネットを通じて商品やサービスを販売する行為のことを指します。個人や企業が自身のウェブサイトやオンラインマーケットプレイスなどを利用して行います。ニュアンスとしては、物理的な店舗を持たずに、幅広い顧客に対して、場所や時間を問わず商品やサービスを提供することが可能な点が挙げられます。また、使えるシチュエーションとしては、新製品の販売、中古品の売却、デジタルコンテンツの販売など、様々な場面で活用されています。 If the books are in good condition, why don't you sell them online? 「本が良い状態なら、オンラインで売ってみてはどうですか?」 If the books are in good condition, why don't you sell them online? 「本が良い状態なら、オンラインで売ってみてはどうですか?」 E-commerceは一般的にオンラインでの販売全般を指し、商品だけでなくサービスも含む広範な概念です。一方、Online retailingは具体的にオンライン上での小売業を指します。ネイティブスピーカーは一般的なオンライン取引について話すときにはE-commerceを、特にオンラインショッピングや特定の商品のオンライン販売について話す際にはOnline retailingを使うことが多いです。

続きを読む

0 440
Haru

Haruさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

That line, it turns out, was actually improvised. 「あのセリフ、実はアドリブだったみたいだよ。」 「Improvise」は、即興で何かを行う、あるいは予定外の状況に対応するために即座にアイデアや解決策を思いつくことを意味します。元々は音楽や演劇などの芸術分野で、スクリプトや楽譜に従わずに即興で演奏や演技を行うことを指していました。しかし、現在ではビジネスや日常生活など、あらゆるシチュエーションで使われます。例えば、予定していたプレゼンテーションの資料を忘れてしまった時に、その場で話を作り上げることも「Improvise」です。また、料理を作る際にレシピ通りの材料がない場合に、手元の材料でアレンジすることも「Improvise」になります。 That line was apparently off the cuff. あのセリフ、アドリブだったらしいよ。 That line was apparently improvised on the fly. そのセリフは、どうやら即興でつくり出されたものらしいよ。 Off the cuffは、事前の準備や計画なしに即興で何かを行うことを指す表現で、特にスピーチや発言についてよく使われます。一方、on the flyは、進行中の状況や活動の中で即興で変更や調整を行うことを指します。On the flyは、特に問題解決や意思決定において使われ、時間的なプレッシャーが伴うことが多いです。

続きを読む

0 1,531
Haru

Haruさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

In English, 'NG集' is referred to as bloopers. For example: Tonight, we will be showing a compilation of bloopers from popular dramas and baseball games. 例: 「今夜は、人気ドラマや野球の試合のブルーパー(NG集)を放送します。」 「Bloopers」は映画やテレビ番組などの撮影中に起きた失敗やミス、予期せぬ出来事を指します。主にエンドロール後や特別編などで視聴者に公開され、そのコミカルな様子から笑いを誘います。また、スポーツの試合中のハプニングや、ニュース番組の生放送中の失敗なども「Bloopers」と言えます。 We're going to air a special feature of outtakes from dramas and baseball games on TV. テレビで、ドラマや野球の試合のアウトテイク(NG集)を特集として放送します。 In the special TV feature, we will be airing a gag reel of dramas and baseball games. 特集テレビ番組では、ドラマや野球の試合のギャグリール(NG集)を放送します。 Outtakesは映画やテレビ番組の撮影中に起こったミスや、予期せず面白い出来事を指します。一方、Gag Reelは特に意図的にユーモラスであるように編集された映像のことを指します。通常、Gag Reelは役者が台詞を忘れたり、笑いが止まらなくなったり、他の予期せず面白いミスを含むOuttakesを特集します。したがって、Outtakesは事故的なミスを、Gag Reelはそれらのミスを面白おかしく編集したものを指すため、用途やニュアンスが異なります。

続きを読む

0 362
Haru

Haruさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

I'd love to hear your story, but I simply don't have the time right now. 「あなたの話を聞きたいのは山々だけど、今はその時間がないのよ。」 「I'd love to, but...」は、誰かからの提案や依頼に対して、「それはとてもやりたいけど、でも…」と、ある理由や事情を挙げて断る際に使う表現です。自分自身がその提案にポジティブであることを示しつつ、何らかの理由でそれができないことを丁寧に伝えるために用いられます。例えば、予定が既に入っている場合や、物理的・金銭的な制約がある場合などに使えます。 I really want to hear your story, but I just don't have the time right now. あなたの話を聞きたいのは山々だけど、今聞いてあげる時間がないの。 I'm dying to hear your story, but I just don't have the time right now. あなたの話を聞きたいのは山々だけど、今は聞いてあげる時間がないのよ。 I really want to, but...は直訳すると「本当にしたいけど...」となり、ある行動をとりたい強い願望を表現する一方で、何らかの理由でそれが難しいことを示します。一方、I'm dying to, but...は「死ぬほどしたいけど...」という意味で、より強烈な願望を表現します。しかし、これも何かしらの障害があることを示します。両者の違いは、願望の強さにあります。

続きを読む

0 439
Haru

Haruさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

It's twinkling, isn't it? 「煌めいてるね!」 「Twinkle」は英語の単語で、「キラキラ光る」「ぴかぴかする」という意味を持っています。星や宝石が光る様子や子どもの目が輝く様子を表現するときなどに使えます。また、楽しみや期待で心が躍る感情を表す際にも使われることがあります。例えば、「彼女の目は期待でキラキラと輝いていた」や「星が夜空でキラキらと輝いている」などと用いることができます。 Your ring is really glimmering! 君の指輪、本当に煌めいてるね! Your ring is sparkling! 君の指輪、煌めいてるね! GlimmerとSparkleはどちらも物が光を放つ様子を表す単語ですが、使用するシチュエーションやニュアンスに違いがあります。Glimmerは微かな、ほのかな光を指し、希望や可能性など抽象的なものにも使われます。例えば、I see a glimmer of hope(希望の光が見える)。一方、Sparkleは明るくキラキラと輝く様子を表し、ダイヤモンドや目など具体的なものに使われます。例えば、Her eyes sparkle with joy(彼女の目は喜びでキラキラ輝いている)。

続きを読む