プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

こんにちは、私はHaruと申します。現在、デンマークに住んでおり、異文化の中での英語教育に携わっています。私の国際的な経験は、英語を教える際のアプローチに大きな影響を与えています。

私はノルウェーでの留学経験があり、そこで得た学びは、非母国語話者としての英語習得の重要性を深く理解させてくれました。この経験は、異文化理解と英語指導の両面において私の視野を広げました。

英検では最高位の資格を取得し、これは英語の複雑な文脈における私の理解と適応力を示しています。また、IELTSでは7.5のスコアを獲得しており、これは私の英語の聞き取り、読解、会話、書き言葉の能力が国際的に認められていることを示しています。

皆さんの英語学習に対して、私は熱心にサポートし、貴重なアドバイスを提供します。文法、発音、会話能力の向上から、文化的背景の理解まで、私の経験と専門知識を活用して皆さんをサポートします。一緒に英語の魅力を探求しましょう!

0 2,303
Haru

Haruさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

We're going potato digging this weekend. 今週末、私たちはお芋ほりに行きます。 「Potato digging」は文字通り「じゃがいも掘り」を指します。農作業やガーデニングのコンテクストで使われます。また、比喩的には、地道な努力や単純作業を指すこともあります。たとえば、研究や調査などで詳細な情報を得るために深く掘り下げる作業を「potato digging」と表現することもあります。また、掘り出すことで新たな発見や喜びがある、という意味合いも含んでいる場合があります。 We're planning a potato harvesting event at our community garden next week. 「来週、私たちのコミュニティガーデンでポテトの収穫イベントを計画しています。」 We're going potato picking this weekend. Would you like to join us? 「今週末、ポテトピッキングに行くんだ。一緒に行きたい?」 Potato harvestingは一般的に農業や商業的なコンテキストで使われます。大量のジャガイモを収穫するための機械や装置を使う場合に用いられます。一方、Potato pickingはより個人的な、手作業で行われる収穫を指すことが多いです。つまり、家庭の庭や小さな農園でジャガイモを手で掘り出す場合に使います。したがって、Potato harvestingは大規模な操作を、Potato pickingはより小規模で人間が直接関与する操作を指すことが一般的です。ネイティブスピーカーはこれらの用語を使い分けることで、収穫の規模や方法を明確に伝えることができます。

続きを読む

0 1,318
Haru

Haruさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

She has a well-proportioned face. 「彼女は端正な顔立ちをしています。」 「Well-proportioned face」は「均整の取れた顔立ち」を意味します。美容やファッション、アートなどの分野で使われます。目、鼻、口などの顔のパーツが適切なバランスで配置されていて、全体として調和がとれている顔のことを指します。人物の描写や評価、特に美的な観点から語られることが多いです。例えば、芸能人やモデルの顔立ちを褒める際や、美容関連の記事で理想的な顔の特徴を説明するときなどに使われます。 She has such classically beautiful features, it's like she stepped out of a Renaissance painting. 「彼女は古典的に美しい特徴を持っていて、まるでルネッサンスの絵画から抜け出てきたようだ。」 She has strikingly symmetrical features. 「彼女は驚くほど均整の取れた顔立ちをしている。」 Classically beautiful featuresは、伝統的な美の基準に合っている人の顔立ちを表す表現で、例えば、しっかりとした眉、大きな目、小さな鼻、フルな唇などを指すことがあります。一方、strikingly symmetrical featuresは、左右対称の特徴が非常に顕著な顔を指す表現です。対称性は美の一つの基準とされており、この表現はその一部分に焦点を当てています。この二つの表現は、人の顔立ちを説明する際に使い分けられます。

続きを読む

0 457
Haru

Haruさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

After Mrs. Brown retires, Mr. Smith will take up the teaching baton. ブラウン先生が退職した後、スミス先生が教鞭を執ります。 「Take up the teaching baton」とは、教える役割を引き継ぐことを指す表現です。リレーレースでバトンを次のランナーに渡すように、教育の役割を前任者から新任者へ引き継ぐことをイメージしています。このフレーズは、学校の教師や教授が交代する時、あるいはある主題やスキルを教える役割が新たな人物に移るときなどに使われます。 I guess it's time for me to take on the teaching role and show you how it's done. 私が教師の役割を引き受けて、どうやってそれをするのか見せる時間が来たようだね。 In this situation, you need to step into the teacher's shoes and guide the students properly. この状況では、あなたは教師の立場になって生徒を適切に指導する必要があります。 「Take on the teaching role」は、一時的にまたは特定の状況下で教師の役割を引き受けることを意味します。一方、「Step into the teacher's shoes」は、教師の視点や立場を理解することを強調します。前者は実際の行動や役割の変更を指し、後者はより感情的、理解のレベルでの変化を指します。

続きを読む

0 3,808
Haru

Haruさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

It's okay, today is my cheat day! 「大丈夫、今日はチートデイだから!」 Cheat Day(チートデイ)は、ダイエットやトレーニング中に設けられる「反則の日」または「休息日」のことを指します。この日は一時的に厳しい食事制限や運動を緩和し、普段我慢している食べ物を食べたり、体を休めたりすることが許されます。これにより、ストレスの解消やモチベーション維持に役立ちます。また、一部では定期的なカロリー摂取量の増加が基礎代謝を高めるとも言われています。 I've been eating healthy all week, so I'm going to have a splurge day and order pizza for dinner. 「一週間ずっと健康的な食事をしていたから、今日はスプラージュデーにしてディナーにピザを頼むよ。」 It's okay because today is my guilt-free day! 「今日はギルトフリーデイだから大丈夫なの!」 Splurge DayとGuilt-Free Dayは、主にダイエットや節約など自己制限のある生活をしている人々が使う表現です。Splurge Dayは、普段は節約しているが、その日だけは特別に贅沢をする日を指します。一方、Guilt-Free Dayは、普段は厳しいダイエットをしていてもその日だけは好きなものを食べても罪悪感を感じる必要がない日を指します。両者の違いは、Splurge Dayが金銭的な贅沢を強調し、Guilt-Free Dayは食事や生活習慣の制限からの一時的な解放を強調しています。

続きを読む

0 3,493
Haru

Haruさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

There was a loud bang, like an explosion. 爆発のような大きな音がした。 「There was a loud bang」という表現は、何かが激しく衝突したり、爆発したりしたような大きな音が鳴ったことを表しています。その音源は特定されておらず、予期せぬ状況や驚きを伴うことが多いです。使えるシチュエーションとしては、物語の冒頭やクライマックスなど、緊張感や驚きを高める効果がある場面で使われます。例えば、サスペンス映画で爆発シーンが起こるときや、ミステリー小説で事件が起こる瞬間などです。 Wow, there was a deafening explosion in that scene, it scared me! うわ、あのシーンで耳をつんざくような爆発があったね、ビックリしたよ! An explosive boom echoed through the air as the fireworks went off. 花火が打ち上げられたとき、バーンという爆発音が響き渡った。 「There was a deafening explosion」という表現は一般的に、爆発音が非常に大きく聞こえ、耳が聞こえなくなるほどだった場面で使われます。一方、「An explosive boom echoed through the air」は、爆発音が空気を通じて響き渡ったという状況を描写しています。前者は音の大きさとその直接的な影響に焦点を当てているのに対し、後者は爆発音の広がりや響きに重点を置いています。

続きを読む