プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

こんにちは!私の名前はnaomickeyです。現在はベルギーで生活しており、留学や国際的な職務経験を通じて、英語教育への情熱を育んできました。異文化の中で学び、成長することが、私の教育スタイルに大きな影響を与えています。

私は日本からの留学生としてアイルランドで学んだ経験があります。異文化の中での英語学習は、単に言語技術を習得するだけでなく、異なる文化的視点を理解し、受け入れることの重要性を教えてくれました。

英検においては、最高レベルの資格を取得し、これは英語に対する私の深い理解と適応能力を示しています。また、TOEICでは875点という高得点を獲得しており、ビジネス英語や国際的なコミュニケーションの場での私の能力を証明しています。

皆さんの英語学習の旅において、私は様々な疑問や課題に対応するためにここにいます。文法、語彙、発音の改善から実践的な会話スキルの向上まで、私の国際的な経験と専門知識をもって、皆さんを全面的に支援します。一緒に英語の可能性を広げていきましょう!

0 497
naomickey

naomickeyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

「The Great Buddha」は、奈良や鎌倉にあるような巨大な仏像、つまり「大仏」を指す英語です。 観光地で「あれが有名な大仏だよ!」と紹介するときに "That's the Great Buddha!" と言ったり、海外の友達に日本の名所を説明する際に「鎌倉の大仏を見に行ったよ」と "I went to see the Great Buddha in Kamakura." のように使えます。シンプルに「大仏」の英語名と覚えておけばOKです! Have you ever seen the Great Buddha in Japan? 日本の大仏って見たことありますか? ちなみに、「The giant Buddha statue」と言うと、話し手と聞き手の間で「どの巨大な仏像か」が分かっている時に使います。例えば、奈良旅行の話をしていたら「奈良の大仏」を指す、という感じです。特定の有名な大仏を指す時にピッタリの表現ですよ! Have you ever seen the Great Buddha statue in Japan? 日本の大仏って見たことある?

続きを読む

0 768
naomickey

naomickeyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

「地域社会の発展に貢献する」という意味です。ボランティア活動、地元の店の利用、お祭りへの参加など、地域をより良くするための行動全般を指します。自己PRや地域活動の目標を話す時など、少し改まった場面で使うと格好いいですよ! This company is actively contributing to the development of the local community. この会社は地域社会の発展に積極的に貢献しています。 ちなみに、「giving back to the community」は、お世話になった地域や社会への恩返しのことです。ボランティアや寄付だけでなく、地元の店で買い物したり、イベントに参加したりするような身近な行動も含まれます。日々の会話で気軽に使える便利な言葉ですよ。 That company is always giving back to the community by sponsoring local events. その会社は地元のイベントを後援することで、いつも地域社会に貢献しています。

続きを読む

0 204
naomickey

naomickeyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

「かまってちゃん」や「目立ちたがり屋」の行動を指す言葉です。SNSで大げさな投稿をしたり、わざと困ったふりをして気を引こうとしたりする、少しネガティブなニュアンスで使われます。「あの人の投稿、ちょっとattention-seekingだよね」のように、周りが少し引いている状況で使うことが多いです。 He's just doing that for attention-seeking behavior. 彼は注目されたいだけでそれをやっているんだよ。 ちなみに、「acting out for attention」は「構ってほしい」という気持ちから、わざと困ったことや目立つことをする、というニュアンスで使えます。子供が親の気を引こうと駄々をこねるのが典型例ですが、大人がSNSで大げさに不幸をアピールしたりする時などにも使えますよ。 He's just acting out for attention because he feels ignored. 彼は無視されていると感じているから、注目を引きたくて問題行動を起こしているだけだよ。

続きを読む

0 433
naomickey

naomickeyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

「珍しい植物が見られますよ」くらいの、少しワクワクした感じの表現です。植物園やハイキングコースなどで、見どころを案内する看板や、友達に「あそこに行けば珍しい植物が見れるよ!」と教える時などにピッタリです。堅苦しさはなく、フレンドリーな響きがあります。 At the botanical garden, you can see some rare plants. 植物園では、珍しい植物を見ることができます。 ちなみに、このフレーズは「そこ、珍しい植物を見つけるのに最高の場所なんだよ」といった感じです。植物園やハイキングコースの話で、メインの話に付け加える豆知識として使えます。「見て!」と力説するより「実は面白いものが見られるよ」と、さりげなく魅力を伝えたい時にぴったりです。 You should check out the botanical garden; it's a great place to spot unusual plants. その植物園に行ってみるといいよ。珍しい植物を見つけるには絶好の場所だから。

続きを読む

0 426
naomickey

naomickeyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

「to get revenge」は、個人的な恨みから「仕返しする」「復讐する」という意味です。やられたことに対して、怒りや憎しみを込めてやり返すニュアンスが強いです。 例えば、いじめっ子にやり返したり、恋人を奪った相手に仕返しを企んだりするような、ドラマチックな場面でよく使われます。「正義のための戦い」というよりは、私怨を晴らすイメージですね! The samurai protagonist is trying to get revenge for his murdered master. 主人公の侍は、殺された主君の復讐をしようとしている。 ちなみに、「to avenge someone's death」は、単なる復讐というより「亡くなった人の無念を晴らす」「正義のために報復する」というニュアンスが強いです。個人的な憎しみだけでなく、名誉や正義感が動機になる場面でよく使われます。 The samurai protagonist is trying to avenge his master's death. 主人公の侍は、殺された主君の仇を討とうとしている。

続きを読む