プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

こんにちは!私の名前はnaomickeyです。現在はベルギーで生活しており、留学や国際的な職務経験を通じて、英語教育への情熱を育んできました。異文化の中で学び、成長することが、私の教育スタイルに大きな影響を与えています。

私は日本からの留学生としてアイルランドで学んだ経験があります。異文化の中での英語学習は、単に言語技術を習得するだけでなく、異なる文化的視点を理解し、受け入れることの重要性を教えてくれました。

英検においては、最高レベルの資格を取得し、これは英語に対する私の深い理解と適応能力を示しています。また、TOEICでは875点という高得点を獲得しており、ビジネス英語や国際的なコミュニケーションの場での私の能力を証明しています。

皆さんの英語学習の旅において、私は様々な疑問や課題に対応するためにここにいます。文法、語彙、発音の改善から実践的な会話スキルの向上まで、私の国際的な経験と専門知識をもって、皆さんを全面的に支援します。一緒に英語の可能性を広げていきましょう!

0 181
naomickey

naomickeyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

The persistent weather conditions seemed to cause unease among the farmers as it could affect the crops. その天候は農作物に影響を与える可能性があるため、農家に不安を引き起こすようでした。 「To cause unease」は、「不安を引き起こす」という意味で、人々が不安や心配を感じるような状況を作り出すことを指します。例えば、不穏な発言をしたり、予測不能な行動を取ったりすることで、周囲の人々に不安感を与えることができます。この表現は、特に紛争や対立、危機などの状況で使われることが多いです。 The continuous weather pattern seemed to create discomfort among the farmers due to its potential impact on the crops. その持続的な天候パターンは、農作物への影響の可能性があるため、農家の間に不安を生み出すように思われました。 The persistent weather conditions seem to instill anxiety in the farmers as it could affect their crops. その持続する天候条件は農作物に影響を与える可能性があり、農家たちに不安を与えるようだ。 To create discomfortは主に物理的または社会的な不快感を引き起こすために使われます。例えば、部屋の温度を意図的に低くしたり、誰かを困難な状況に置くことなどが含まれます。 一方、To instill anxietyは主に精神的な不安や恐怖を引き起こすために使われます。これは、不確実性や恐怖を植え付けることで、人々が特定の行動をとるか、または避けるようにするために行われます。例えば、将来の可能性について不安を感じさせることや、恐怖を煽るニュースを共有することなどが含まれます。

続きを読む

0 140
naomickey

naomickeyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

I want to get a solid grounding in English conversation while I'm still in Japan, before I study abroad next year. 来年、留学する前に、日本にいる間に英会話の基礎を固めておきたいです。 アンクルロックは主にプロレスや格闘技で使われる足関節への関節技の一つです。相手の足を自身の腕で固定し、足首をねじることで痛みを与え、タップアウト(降参)を迫ります。シチュエーションとしては、主に試合中に相手が地面に倒れた際や、自身が上から抑え込んだ時などに使われます。劇的なフィニッシュを演出するための技としてもよく用いられます。 I want to get a leg lock on my English conversation skills before I study abroad next year. 来年留学する前に、英会話のスキルをしっかり固めておきたいです。 I want to get a solid foothold in English conversation while I'm still in Japan, before going to study abroad next year. 来年留学する前に、日本にいる間に英会話の足固めをしておきたいです。 Leg lockとFoot holdはスポーツ(特に格闘技)や登山など特定のコンテキストで使われる表現です。Leg lockは格闘技で相手の足をロック(固定)する技のことを指し、主に攻撃の一部として使われます。一方、Foot holdは足が安定した位置にある状態を指し、特に登山や岩登りで使われます。また、比喩的には「立ち位置」や「足場」を確保する状況で使われます。

続きを読む

0 374
naomickey

naomickeyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

We'll have to go back to work after the holiday ends. 休暇が終われば、また仕事に戻らなければならない。 「After the holiday ends」は「休日が終わった後で」や「休暇が終わった後に」などと訳すことができ、休日や休暇が終わった後に何かが起こる、または何かをするという状況を指します。特定の祝日や長期の休暇など、様々な休日に対して使用することができます。たとえば、学校や職場での仕事が始まる状況、休暇明けのライフスタイルの変化、休日後の計画などを話す際に使えます。 I can't believe our fun time is flying by so fast, when the vacation is over. 信じられないくらい楽しい時間が過ぎていく、もうすぐ休暇が明けてしまう。 Once the break is wrapped up, we'll have to go back to our daily routine. 休暇が終われば、私たちは日常のルーチンに戻らなければなりません。 Once the break is wrapped upとWhen the vacation is overは同じ意味ですが、ニュアンスが少し異なります。 When the vacation is overは一般的で広く使われ、休暇が終わったら次に何をするか、何が起こるかを話す際に使用します。特に形式ばった状況ではこの表現が適しています。 一方、Once the break is wrapped upはよりカジュアルで、少し口語的な表現です。Wrap upは完了や終了を意味するスラングで、友人との会話や非公式の状況でよく使われます。この表現は、休暇や休憩が終わったらすぐに何かを始める状況を強調するのに適しています。

続きを読む

0 131
naomickey

naomickeyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

I accidentally fell for a sales pitch and bought the product. うっかり商売口上に乗って商品を買ってしまった。 「Fall for a sales pitch」は、販売員の誘導的な販売トークに引っかかって、商品やサービスを買ってしまうという意味です。「だまされる」「誘導される」というニュアンスが含まれています。例えば、高額な商品や不必要なサービスを販売員の巧みな話術によって購入してしまったときなどに使う表現です。 I accidentally bought into a sales pitch. うっかり商い口に乗ってしまった。 I got roped into a deal by a smooth-talking salesman. 口の上手なセールスマンに、うっかり商い口に乗ってしまいました。 Buy into a sales pitchは、誰かが提案やアイディアを納得して受け入れることを意味します。この表現は通常、ポジティブなニュアンスで使用されます。一方、get roped into a dealは誰かが望まない取引や契約に引き込まれることを意味します。これはしばしばネガティブなニュアンスで使用され、その人が誤解や誤情報に基づいて何かに参加したり、納得せざるを得なかったりする状況を指します。

続きを読む

0 127
naomickey

naomickeyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

The shirt is tainted with dirt. シャツが垢で汚れています。 「Tainted」は、何かが汚染された、不純になった、傷つけられたという意味を持つ英語の形容詞です。物質的なものだけでなく、評判やイメージ、感情などにも使うことができます。例えば、「水が汚染された(The water is tainted)」や、「彼の評判が傷ついた(His reputation is tainted)」のように使います。また、犯罪や不正を示す際にも使われます。「Tainted money」であれば「不正な方法で得られたお金」を意味します。 My white shirt got sullied with dirt. 私の白いシャツが汚れてしまった。 My son's hands are stained with dirt after playing in the yard all day. 「息子が一日中庭で遊んだ後で、手が土で汚れてしまった。」 Sulliedは一般的に形而上的または抽象的な汚染を指すのに対し、Stained with dirtは物理的な汚れを指します。例えば、人の評判がスキャンダルにより破損した場合、それはsulliedと表現されます。一方、衣類や物が文字通り汚れた場合、「dirtで汚れた(stained with dirt)」と表現されます。また、sulliedはよりフォーマルな語彙であり、stained with dirtはよりカジュアルな日常の会話で使われます。

続きを読む