プロフィール
Sayaka
英語ネイティブファミリーのベビーシッター
日本
役に立った数 :9
回答数 :3,285
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
皆さん、こんにちは!私はSayakaと申します。現在、カナダに住んでおり、異なる文化背景を持つ人々との交流を楽しんでいます。
「みんなが私のことを心配してくれてるんだ」というニュアンスです。家族や友達が、あなたの体調や状況を気にかけてくれている時に使えます。「最近元気ないけど大丈夫?」と聞かれた時などに「They're worried about me.(心配かけちゃってるな)」と、少し申し訳ない気持ちや感謝を込めて言う感じです。 Maybe they're just worried about you. あなたのことを心配してくれているだけかもしれませんよ。 ちなみに、「They're looking out for me」は「彼らは私のことを見守ってくれている」というニュアンスです。単に監視するのではなく、親や先輩が後輩を気にかけてサポートしてくれるような、温かい見守りを表します。誰かの親切やサポートに感謝する時にぴったりの表現ですよ。 He's just looking out for you. 彼はただあなたのことを案じているだけだよ。
「昔はね〜」という懐かしい気持ちを込めたカジュアルな表現です。「Back in my day(俺の若い頃は)」のように、自分の過去を語る時によく使われます。昔の思い出話や、今と昔を比べる時にぴったりな、少しノスタルジックな響きのある言葉です。 Back in the day, there used to be a little candy shop right here, wasn't there? 一昔前は、ここに小さな駄菓子屋があったよね? ちなみに、「Not so long ago」は「ついこの間」「ちょっと前」くらいの感覚で使える便利な言葉だよ。昔話というほど昔じゃない、数ヶ月〜数年前くらいの出来事を「そういえばさ〜」みたいに、会話の中で自然に付け加えたい時にピッタリなんだ。 Not so long ago, there used to be a penny candy store right here, wasn't there? 一昔前は、まさにここに駄菓子屋があったよね?
「garden plants」は、お庭やベランダで育てる植物全般を指すカジュアルな言葉です。花、野菜、ハーブ、小さな木など、種類は問いません。「園芸植物」よりもっと普段使いの表現で、「庭に何か新しい植物を植えたいな」なんて時に気軽に使える便利な言葉ですよ。 My wife is really into her garden plants these days. 妻は最近、園芸植物にハマっています。 ちなみに、"Horticultural plants"は、野菜や果物、花、庭木など、人が栽培する植物全般を指す言葉です。家庭菜園の野菜から観葉植物、公園の花壇まで幅広く使えるので、農業の作物(Crops)より生活に身近な植物のイメージで覚えておくと便利ですよ。 My wife is really into growing horticultural plants these days. 妻は最近、園芸植物を育てることにハマっています。
「なんか変だな」「何かがおかしい」という、漠然とした違和感を伝えるフレーズです。具体的な理由や原因は分からないけど、普段と違う、しっくりこない、怪しい…と感じた時に使えます。人の様子、物の状態、場の雰囲気など、幅広く使える便利な一言です。 Something's off about this design, but I can't quite put my finger on it. このデザイン、何かが違うんだけど、具体的に何がおかしいのかはっきり言えないんだ。 ちなみに「Something's not quite right.」は、「なんか変だな」「どうも腑に落ちない」という違和感やモヤモヤを表す時にピッタリな表現です。はっきりした原因は分からないけど、何かがおかしいと感じた時に使えますよ。 Something's not quite right with this design. このデザイン、何かが違うんだよなあ。
「花が満開の庭」という意味です。色とりどりの花が一番美しく咲き誇っている、活気に満ちた華やかな情景が目に浮かびます。 実際の庭だけでなく、比喩として「才能が開花した人」や「絶頂期にある状況」などを表現するのにも使えます。 Your garden must be in full bloom now. あなたの庭は今、花盛りでしょうね。 ちなみに、「A garden bursting with color.」は、まるで色が爆発しているかのように、色とりどりの花が咲き乱れる庭を表現する言い方だよ!「わぁ、カラフル!」って感動した時や、活気あふれる庭の様子を伝えたい時にぴったり。旅行先の庭園や、手入れの行き届いたお隣さんの庭を見て、その美しさを誰かに話す時なんかに使えるよ。 Your garden must be bursting with color right now. あなたの庭は今、色とりどりの花でいっぱいでしょうね。