プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

皆さん、こんにちは!私はSayakaと申します。現在、カナダに住んでおり、異なる文化背景を持つ人々との交流を楽しんでいます。

Sayaka

Sayakaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

0 262

I can't seem to finish a book because as soon as I start reading, I fall asleep. 本を読み切ることができないのは、読み始めるとすぐに眠ってしまうからです。 このフレーズは、本を読み始めるとすぐに眠ってしまうという事象を表しています。文字通りの意味では、読書がリラックスした状態に導くため、読書を始めるとすぐに眠くなることを指します。また、比喩的な意味もあり、特定の本や読書全般が退屈で、興味を引かないという意味も含むことがあります。このフレーズは、自分の読書に対する態度や反応を人々に伝えるために使うことができます。 I can't seem to finish a book because I hit the hay the moment I crack one open. 本を読み終えることができないのは、本を開くとすぐに寝てしまうからです。 I can never finish a book because I'm out like a light the minute I turn a page. 本を読み切ることができないのは、ページをめくるとすぐに寝てしまうからです。 これらのフレーズはどちらも「私は本を開くとすぐに眠ってしまう」という意味ですが、ニュアンスに若干の違いがあります。「I hit the hay the moment I crack open a book」は「本を開いた瞬間に寝床につく」という意味で、行動の過程を強調します。「I'm out like a light the minute I turn a page」は「ページをめくった瞬間にぐっすり眠る」という意味で、眠りの深さや速さを強調します。使い分けは主に話す人の意図や強調したい点によります。

続きを読む

Sayaka

Sayakaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

0 141

Thanks, mom, but I don't wear anything this flashy. 「ありがとう、お母さん、でもこんな派手なのは着ないんだよね。」 「I don't wear anything this flashy.」は「私はこれほど派手なものは着ない」という意味です。このフレーズは、ショッピング中に友人が派手な服を選んだときや、プレゼントとしてもらった派手な服に対して、自分のファッションスタイルが地味でシンプルなものであることを伝えたいときに使います。また、自分が普段派手な服を避けていることを示すためにも使われます。 Thanks for buying this for me, mom, but I wouldn't be caught dead in something this flashy. 「これを買ってきてくれてありがとう、ママ。でもこんな派手なもの、死んでも着ないよ。」 Thanks, Mom, but I would never sport something so flashy. 「ありがとう、ママ、でもこんな派手なものは絶対に着ないな。」 I wouldn't be caught dead in something this flashyとI would never sport something so flashyはほぼ同じ意味ですが、微妙な違いがあります。前者は強い意志を表し、自分がそのような派手なものを着ることは死んでもないと言っているようなものです。後者は同じく派手なものを着ることを否定していますが、こちらはスポーツやアクティブな状況で使われることが多いです。どちらも自分のスタイルや好みを表現するために使われます。

続きを読む

Sayaka

Sayakaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

0 193

Is that it? 「それで終わり?」 「Is that it?」は「それで全部ですか?」または「それだけですか?」という意味で、相手の説明や示したものが全てであるかを確認する際に使います。また、期待したものよりも内容が少なかった時の失望感を表すためにも使われます。例えば、プレゼンテーションが思ったより短かった時や、買った商品が思ったより小さい時などです。 Is that all? それで終わり? Is that the end of it? 「それで終わり?」 「Is that all?」は一般的に、提示された情報やアイテムが全てであるか確認するときに使います。例えば、買い物を終えて店員が「他に何かありますか?」と聞いてきたときに使う表現です。一方、「Is that the end of it?」は物語や議論などが終わったかを確認する際に使います。例えば、友人が長い話をしていて、それが終わったかを確認するときなどに使います。

続きを読む

Sayaka

Sayakaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

0 179

Are you sure about that? 「それ、本当に確信してる?」 「Are you sure about that?」は「それに確信がありますか?」という意味で、相手が自身の発言や行動に対して確信を持っているかどうかを問いかける表現です。ニュアンスとしては、相手の意見や計画に対して疑問を持っている、もしくは確認したいときに使います。例えば、予期せぬ計画変更や予想外の意見を相手から聞いた時などに使うことが多いです。 Is that really the case? 「本当にそれで間違いないのですか?」 Are you absolutely certain about that? 「本当にそれで間違いないの?」 Is that really the case?は、聞き手が話の真偽に疑問を持っている場合や、話の内容に驚いている場合に使います。一方、Are you absolutely certain about that?は、聞き手が話者の確信度に疑問を持っている場合に使います。後者は前者よりも強い疑問や不確かさを表現します。

続きを読む

Sayaka

Sayakaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

0 346

The print has faded, I think the printer is running out of ink. 印刷の文字が薄くなった、プリンタのインクが切れそうだと思う。 「The print has faded」は、「印刷が薄れてしまった」という意味で、ある物や文書、写真などの印刷部分が時間の経過や使用により色が薄くなったり、読みにくくなったりした状態を指します。例えば、長年保管していた本や新聞、古い写真やポスターなどの色が褪せたり、インクがにじんで文字が見えにくくなったりした場合などに使われます。 The ink has lightened, it seems like the printer is running out of ink. インクが薄くなったので、プリンタのインクが切れそうです。 The lettering has become faint, I think the printer is running out of ink. 文字が薄くなってきました、プリンターのインクが切れそうです。 The ink has lightenedは、インク自体が色あせた、または薄くなったことを指します。例えば、ペンのインクが尽きかけているときや、インクが乾燥して色が薄くなったときに使います。一方、The lettering has become faintは、特定の文字や印刷物が読みにくくなったことを指します。これは、長い時間が経って文字が色あせたり、書かれたテキストが摩耗したりしたときに使います。

続きを読む