プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

皆さん、こんにちは!私はSayakaと申します。現在、カナダに住んでおり、異なる文化背景を持つ人々との交流を楽しんでいます。

Sayaka

Sayakaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

0 147

I want to increase my take-home pay. 「手取り収入を増やしたいな。」 「Take-home pay」は、源泉徴収や社会保険料などの各種の控除後に実際に手元に残る給与のことを指します。日本語では「手取り給与」や「実質給与」と訳されます。例えば、給与交渉や就職活動の際に、提示された給与が控除前の額面であるか、それとも控除後の実際に受け取る金額であるかを確認する際に使われます。また、生活費の計算や予算作成、ローンの審査など、個人の収入と支出を具体的に把握する必要がある場面でも使います。 I want to increase my net income. 「私の手取り収入を増やしたいな。」 I'd like to increase my disposable income. 手取り収入を増やしたいな。 Net incomeは主にビジネスや就労の文脈で使われ、給与や収益から税金や費用を差し引いた純利益を指します。一方、Disposable incomeは個々の人々の生活の文脈で使われ、税金や社会保障費を差し引いた後の収入で、自由に使えるお金を指します。したがって、ネイティブスピーカーはビジネスや仕事について話すときにはnet incomeを、個人の生活費や貯蓄について話すときにはdisposable incomeを使います。

続きを読む

Sayaka

Sayakaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

0 97

Maybe I should consider hair growth treatments. 「多分、増毛の治療を考えるべきだな。」 「Hair growth」は「髪の成長」や「毛髪の生える速度や状況」を指す英語表現です。主に美容や健康に関する話題で使われ、育毛、脱毛、発毛の効果や問題、髪の健康状態について論じる際などに用いられます。また、科学的な研究や医療の現場でも使われ、特定の病気やストレスが髪の成長にどのように影響を及ぼすかなどの議論にも使われます。 I think I might try some hair thickening. 「増毛しようかな」と思っています。 I'm considering getting hair augmentation while looking in the mirror. 鏡を見て、「増毛しようかな」と思っています。 Hair thickeningは、髪の毛が物理的に太くなることを指し、シャンプーやトリートメントなどの製品や、特定の食事や栄養補助食品を用いることで自然に達成することが多いです。一方、Hair augmentationは髪のボリュームや密度を増加させることを指し、育毛剤やヘアトランスプラントなどの医療的な手段を指すことが多いです。このため、hair augmentationはより深刻な髪の問題や薄毛への対策を示すことが多く、hair thickeningはより日常的なケアを示すことが多いです。

続きを読む

Sayaka

Sayakaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

0 258

Balancing work and parenting like you are is easier said than done, you know. あなたがしているように、仕事と育児を両立させるのは、口で言うほど簡単なことではないよ。 この表現は「言うのは簡単だが、実際にやるのは難しい」という意味を持っています。計画やアイデアについて話す際や、誰かがある行動をするように求められたときなどに使われます。たとえば、「ダイエットをする」と言うのは簡単ですが、実際にダイエットを成功させるのは困難であるといった状況で使われます。 Balancing work and child-rearing isn't as easy as it sounds. 仕事と育児を両立させるのは、聞こえているほど簡単なことではないよ。 Juggling work and childcare like you do is no walk in the park. あなたがしているように仕事と育児を両立させるのは、そう簡単にできることではないよ。 It's not as easy as it soundsは、何かが一見簡単に見えるが実際には難しいときに使います。たとえば新しいスキルを習得するときなどです。That's no walk in the parkは、何かが非常に困難または挑戦的であるときに使います。これは大きな試練や困難な状況に対して使う表現です。両方とも似た意味ですが、後者はより強調された表現です。

続きを読む

Sayaka

Sayakaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

0 265

Alcohol can really dull one's judgment, so don't beat yourself up over it. お酒は本当に判断力を鈍らせるから、それで自分を責めないで。 「Dull one's judgment」は、「判断力を鈍らせる」または「判断力を低下させる」という意味です。「Dull」は「鈍い」「低下する」という意味で、「one's judgment」は「自身の判断力」を指します。アルコールや薬物、疲労やストレスなどによって判断力が鈍る状況で使われます。また、感情が高ぶった状態や、プレッシャーの中での決断など、冷静な判断ができない状況を表現する際にも使用できます。 Alcohol can impair your judgment, you know. 「お酒は判断力を鈍らせるんだよ。」 Alcohol tends to cloud one's judgment, so don't be too hard on yourself for what you said. 「お酒は判断力を鈍らせる傾向があるから、あなたが言ったことについてあまり自分自身を責めないで。」 Impair one's judgmentとCloud one's judgmentの両方とも、人の判断力を悪化させることを指しますが、異なるニュアンスがあります。「Impair one's judgment」は、物理的または精神的な要因(例:アルコール、薬物、病気)により判断力が損なわれることを指します。 一方、Cloud one's judgmentは、一時的な感情や偏見など非物質的な要因により、一時的に判断力が曇ることを指します。たとえば、怒りや悲しみ、愛情などの強い感情が人の判断を曇らせることがあります。この表現は一時的な状況を指すことが多いです。

続きを読む

Sayaka

Sayakaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

0 122

The conversation is flowing, it's really getting bigger and bigger. 「会話が流れていて、本当にどんどん大きくなっていくんだ。」 「The conversation is flowing」とは、会話が自然でスムーズに進んでいる、という状況を表す表現です。相手との会話がとても楽しく、お互いに意見を交換し、話題が尽きない状態を指します。使えるシチュエーションとしては、デート、友人との集まり、ミーティングなど、何かと話す機会が多い場面で使われます。 The conversation is expanding, isn't it? 「会話が広がっているね」 The conversation is blossoming. We started off with a simple topic and now it's so much bigger. 「会話がふくらんでいるね。シンプルな話題から始まったのに、今ではもっと大きなものになっているよ。」 The conversation is expandingは、話題が広がっていることを表しています。例えば、当初は映画について話していたが、その流れで芸術全般について話すようになった場合に使います。一方、The conversation is blossomingは、人々がますます話し合いに参加し、活発になっていく様子を表します。例えば、当初は静かだったディスカッションが、次第に人々の意見や感情が花開いて交流が深まる様子に使います。

続きを読む