プロフィール
Sayaka
英語ネイティブファミリーのベビーシッター
日本
役に立った数 :9
回答数 :3,285
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
皆さん、こんにちは!私はSayakaと申します。現在、カナダに住んでおり、異なる文化背景を持つ人々との交流を楽しんでいます。
「誰にも分からないよ」「見当もつかないね」という意味です。将来のことや結果が全く予測できない時、専門家ですら分からないような状況で使います。「次の試合、どっちが勝つ?」「さあね。It's anyone's guess.」のように、カジュアルな会話でよく使われます。 At this point, it's anyone's guess how the decision will go. この時点では、決定がどう転ぶか誰にもわかりません。 ちなみに、「The jury is still out.」は「まだ結論は出ていないね」「どうなるか分からない」といった意味で使えます。新しいガジェットの評判や、計画がうまくいくかなど、結果や評価がまだ定まっていない状況で「まだ何とも言えないよ」というニュアンスで気軽に使える便利な表現です。 The jury is still out on whether they'll approve the new budget. まだ新しい予算案を承認するかどうか、結論は出ていません。
「私の言葉を信じていいよ」「マジで本当だから!」という意味です。証拠はないけど、自分の経験や知識に自信があって「私が言うんだから間違いない!」と伝えたい時に使います。 例えば、おすすめのレストランを教える時や、便利な裏技を披露する時などに「とにかく信じてやってみて!」という感じで使えます。 Don't worry, the report will be on your desk by morning. You can take my word for it. 心配しないで、報告書は朝までにあなたのデスクにあります。私が断言します。 ちなみに、"I guarantee it." は「私が保証します」という直訳より、もっと気軽で「間違いないよ!」「絶対そうだから!」と強く断言するニュアンスで使われます。自分の発言やおすすめに絶対の自信があって、相手に「任せといて!」と太鼓判を押したい時にぴったりのフレーズです。 Don't worry, the report will be on your desk by noon. I guarantee it. ご心配なく、報告書は正午までにはあなたのデスクにあります。私が断言します。
「トンネルの先の光」という比喩で、「困難な状況にも終わりが見えてきた」「希望の兆しがある」というニュアンスです。 大変なプロジェクトや辛い時期がもうすぐ終わると分かった時、「もう少しだ、頑張ろう!」と自分や仲間を励ます場面でよく使われます。ポジティブな未来を予感させる、前向きな一言です。 They've agreed to reconsider my rejected proposal, so there's light at the end of the tunnel. 却下された企画案を再検討してくれることになったので、希望の光が見えてきました。 ちなみに、「Things are looking up.」は「事態が好転してきたね」「上向きになってきたよ」といった、悪い状況から良い方向へ向かっている時に使う表現です。仕事や健康、人間関係など、様々な場面で希望が見えてきた時に気軽に言えますよ! They've agreed to reconsider my rejected proposal, so things are looking up. 却下された企画書を再考してくれることになったので、事態は好転しています。
「子供でも運べるくらい軽いよ!」という意味です。 商品の軽さをアピールしたい時にピッタリの表現。例えば、お店でカバンや椅子を指して「これ、すごく軽いの。Light enough for a child to carry.」のように使えます。誰にでも軽さが伝わる、分かりやすくて便利なフレーズです。 This new suitcase is light enough for a child to carry. この新しいスーツケースは、子どもが運べるほど軽いです。 ちなみに、「A child could carry it.」は「子どもでも運べるよ」という意味で、「すごく軽い」ことを少し大げさに、そして分かりやすく伝える表現です。新しいカバンやノートPCなど、見た目より軽い物について話す時に「ほら、こんなに軽いんだよ!」というニュアンスで気軽に使える便利な一言です。 This new suitcase is so light, a child could carry it. この新しいスーツケースはとても軽くて、子どもが運べるほどです。
「It helps me unwind.」は「これでリラックスできるんだ」「おかげで気分がほぐれるよ」といったニュアンスです。 仕事や勉強でたまったストレスや緊張を、何かをすることで解きほぐす時に使えます。趣味や好きな活動について話すときにピッタリな、とても自然な表現です。 例:「お風呂に入るのが好きなんだ。すごくリラックスできるからね。」 Talking with you is so easy; it helps me unwind right away. あなたと話すのはとても楽で、すぐに気持ちがほぐれます。 ちなみに、「It helps me relax」は「リラックスできるんだ」や「癒やされるんだよね」という感じです。趣味や好きなことについて話す時、「なんで好きなの?」と聞かれた返答としてピッタリ。例えば「音楽を聴くと落ち着くんだ」のように、それが自分にとって心地良い効果があることを伝える時に使えます。 You're such a good talker, and it helps me relax right away. あなたはとても話し上手で、おかげですぐに気持ちがほぐれます。