プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

皆さん、こんにちは!私はSayakaと申します。現在、カナダに住んでおり、異なる文化背景を持つ人々との交流を楽しんでいます。

Sayaka

Sayakaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

0 146

I had to deliver a eulogy at my classmate's funeral. 同級生の葬式で哀悼の辞を述べることになりました。 「Deliver a eulogy」は、「追悼の言葉を述べる」という意味で、主に葬式や追悼式などで故人を偲び、その人生や業績を称えるスピーチを行う場面で使われます。故人との思い出や、その人が生きていた証を語るという重要な役割を果たします。語り手は故人の親族や親しい友人が務めることが多いですが、尊敬する人物や公の場での訃報の際には、その人物に関連深い人が行うこともあります。 I paid tribute to my classmate at the funeral. 私は同級生の葬式で哀悼の辞を述べました。 I gave a memorial speech at my classmate's funeral. 私は同級生の葬式で追悼のスピーチをしました。 Pay tribute to someoneは、敬意を表したり、誰かの功績や影響を称える行為を指します。日常的な状況で使われ、スピーチ、文章、音楽パフォーマンスなど様々な形で行われます。一方、Give a memorial speechは、亡くなった人を追悼するためのスピーチを意味します。通常、葬儀や追悼式など、特定の儀式やイベントで使われます。両者はどちらも誰かを敬う行為ですが、Give a memorial speechは特に死を悼む状況に限定されます。

続きを読む

Sayaka

Sayakaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

0 330

They've just moved into their new love nest. 彼らは新しい愛の巣に引っ越したばかりです。 Love nestは、恋人たちが愛情を深めるために使う隠れ家や特別な場所を指す英語表現です。この言葉は、通常は二人だけの秘密の場所や、二人が一緒に時間を過ごすための家やアパートを指す際に使われます。ロマンティックな雰囲気を醸し出す場所やプライバシーが保たれている場所を指すことが多いです。たとえば、「彼らは週末を愛の巣で過ごすことにした」のように使います。 In English, we often refer to a couple's home as a lovers' hideaway. 英語では、カップルの住まいをよく「恋人たちの隠れ家」、つまり lovers' hideawayと言います。 We've just moved into our love nest. 私たち、ちょうど愛の巣に引っ越しました。 Lovers' hideawayとLove denは、恋人たちが二人きりで愛を育む場所を指す言葉ですが、ニュアンスは少し異なります。Lovers' hideawayはロマンティックで秘密の場所を指し、一般的には穏やかな雰囲気を持つ場所を指すことが多いです。一方、Love denはより性的な意味合いを持ち、プライベートな空間、特に性的な行為が行われる場所を指すことが多いです。これらの用語は文脈によって使い分けられます。

続きを読む

Sayaka

Sayakaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

0 192

My father was so angry like I've never seen before, his lips were quivering. 父は見たこともないほど怒っていて、唇が震えていました。 「Quivering lips」は、直訳すると「震える唇」を意味し、恐怖、寒さ、緊張、感動、抑えきれない怒りなど、強い感情や身体的反応により唇が震える様子を表現します。特に、涙をこらえている、言葉に詰まっている、感情を抑えられないなどのシチュエーションで使われることが多いです。物語や詩などの文学表現にもよく用いられ、人物の感情描写を深める効果があります。 My father was so angry, his lips were trembling like never before. 父はとても怒っていて、これまでにないほど唇が震えていました。 My dad was so unusually angry, his lips were shuddering. 父は非常に珍しく怒っていて、唇が震えていました。 Lips tremblingは通常、感情的な反応(恐怖、不安、怒り、感動など)を示すときに使用されます。一方、Lips shudderingは物理的な反応(寒さ、恐怖など)を示すときに使用されます。しかし、これらの用語は類似しており、文脈により意味が変わるため、しばしば交換可能に使われます。ただし、shudderingはより強い反応を示す傾向があります。

続きを読む

Sayaka

Sayakaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

0 259

If we go over the budget framework, we'll have to cover the excess out of our own pockets. 「もし予算の枠を超えたら、自分たちのポケットマネーから差額を補わなければなりませんよ。」 予算枠組み(Budget Framework)は、企業や組織が財務管理を行うための基本的な計画やガイドラインを示すもので、収入、支出、貯蓄などの目標を設定し、それを達成するための戦略を立てます。特に、将来のプロジェクトや活動の費用を予測し、それに対する資金源を計画する際に使用されます。また、実際の経済状況に応じて調整することが可能で、組織の財務状況を明確に把握し、効率的な資源配分を行うための重要なツールとなります。 If we exceed the budgetary constraints, we'll have to cover the extra costs ourselves. 「予算の制約を超えたら、余分な費用は自分たちで負担しなければならない。」 If we exceed the budgetary limitations, we'll have to cover the excess out of our own pockets. 「もし予算の限度を超えたら、超過分は自分たちのポケットマネーから出さなければならないよ。」 Budgetary constraintsとbudgetary limitationsは、基本的に同じ意味で、予算の制限や制約を表しています。しかし、ニュアンス的には少し違いがあります。Budgetary constraintsは、一般的に、特定のプロジェクトや計画に対する予算の制約を指すことが多く、特に予算が厳しく制限されている場合や、予算が変更される可能性がある場合に使われます。一方、budgetary limitationsは、より一般的な状況や全体的な予算状況を指すことが多く、予算の制限が固定されていて変更の余地がない場合に使われることが多いです。

続きを読む

Sayaka

Sayakaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

0 483

The beginning of the incident 「事件の始まり」 「~のニュアンスや使えるシチュエーション」というフレーズは、特定の言葉や表現の微妙な意味合い(ニュアンス)や、その言葉が適切に使用できる状況(シチュエーション)についての説明を求めています。例えば、「ありがとうのニュアンスや使えるシチュエーションについて説明してください」という質問に対しては、「ありがとう」は感謝の気持ちを表すときに使い、プレゼントをもらった時や誰かに助けてもらった時などに使える、と答えることができます。 The beginning of ~ ~の始まり The onset of the incident was sudden and unexpected. その事件の始まりは突然で予期しないものでした。 Startは一般的な開始を指し、任意的なアクションやイベントによく使われます。例えば、「start of the meeting」(会議の開始)や「start of the movie」(映画の開始)など。一方、onsetはしばしば予期しない、突然の、または自然発生的な開始を指します。特に病気や症状の始まりを表すのによく使われ、例えば「onset of symptoms」(症状の発現)や「onset of disease」(病気の発症)などと言います。

続きを読む