プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

皆さん、こんにちは!私はSayakaと申します。現在、カナダに住んでおり、異なる文化背景を持つ人々との交流を楽しんでいます。

Sayaka

Sayakaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

0 155

I assisted the police by cooperating with a sting operation to catch the culprit. 警察からの依頼で、犯人を逮捕するためのおとり捜査に協力しました。 「スティングオペレーション」は捜査当局が犯罪を誘発し、その証拠を捉えるための秘密捜査を指します。「Cooperating with a sting operation」とは、このようなスティングオペレーションに協力することを意味します。例えば、警察から協力を求められ、犯罪者を罠にはめる役割を担うことなどが該当します。また、犯罪組織の一員が内部告発者となり、警察のスティングオペレーションに協力するというシチュエーションも考えられます。 I assisted in an undercover operation to help catch the perpetrator. 犯人を捕まえるために、私はおとり捜査に協力しました。 I assisted the police by collaborating in a decoy investigation to apprehend the criminal. 警察からの依頼で、犯人逮捕のためのおとり捜査に協力しました。 Assisting in an undercover operationは、通常、誰かが警察や政府の秘密作戦に関与していることを指します。この表現は、個人が特定の任務を遂行するために、その正体を隠して行動することを指します。 一方、Collaborating in a decoy investigationは、誘導捜査に協力することを指します。これは、犯罪者を罠にかけるために、偽の情報や状況を作り出す捜査に参加していることを示します。 両方とも秘密裏の活動に関与することを示していますが、undercover operationはより個人的な活動を、decoy investigationは集団的な作戦を指すことが多いでしょう。

続きを読む

Sayaka

Sayakaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

0 243

Why aren't you telling me anything? I've apologized for my infidelity. 「何も言ってくれないのはなぜ?私は浮気について謝ったのに。」 「Why aren't you telling me anything?」は、「なぜ何も私に話してくれないの?」という意味です。ニュアンスとしては、話してほしい情報を相手が故意に隠している、または共有しようとしていないと感じた時に使います。例えば、友人が明らかに何か問題を抱えているのにそれを話そうとしない、またはパートナーが何か重要な情報を隠していると感じた時などにこの表現を使います。 Why are you keeping me in the dark? I've apologized but you're still ignoring me. どうして何も言ってくれないの?謝ったのにまだ無視されてる。 Why are you holding out on me? Can't we talk about it? 「どうして何も言ってくれないの?話し合えないの?」 Keeping me in the darkは、重要な情報が故意に隠されていることを指します。この表現は通常、人々が他人から情報を隠す深刻な状況で使われます。一方、holding out on meはよりカジュアルで、情報が故意にまたは偶然に隠されている場合に使われます。これは、友人がパーティーの計画を隠しているなど、より軽い状況で使われることもあります。

続きを読む

Sayaka

Sayakaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

0 196

You mentioned you want to sell your game. How much are you willing to sell it for? 「ゲームを売りたいって言ってたよね。いくらで譲ってくれるの?」 「How much are you willing to sell it for?」は、「それをいくらで売る気ですか?」と訳されます。このフレーズは、商品やサービスの価格について交渉する時や、売り手が提示した価格に対して自分が納得していないときに使います。また、オークションやフリーマーケット、中古商品の取引などでよく使われます。ニュアンスとしては、相手の考えている価格を知りたいときや、価格交渉を始めるきっかけに使うフレーズです。 What's your asking price for the game? 「そのゲームの売値はいくらですか?」 What's your bottom dollar for the game? そのゲーム、いくらで譲ってくれる? 「What's your asking price?」は、商品やサービスの売り手が求める価格を尋ねる一般的な表現です。一方、「What's your bottom dollar for it?」は、売り手が受け入れ可能な最低価格を尋ねる際に使われます。つまり、後者は値引き交渉の一環として使われることが多い表現で、よりカジュアルな状況で使われます。

続きを読む

Sayaka

Sayakaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

0 307

I would quit my job and travel the world if I could. 「できることなら、仕事を辞めて世界を旅したいよ。」 「If I could, I would.」は、「もしできるなら、やります(やりたい)」という意味を持つ表現です。このフレーズは、自分が何かをしたいけれども、何らかの理由(能力、状況、時間、資源など)でそれができないときに使います。具体的なシチュエーションとしては、友人からの頼みごとを断るときや、物理的・時間的な制約がある状況で希望や意志を表す際などに使用されます。 I wish I could, but it's just not feasible right now. 「できることならそうしたいんだけど、今は現実的に無理なんだ。」 If only it were possible, I would do it in a heartbeat. 「できることなら、すぐにでもそうしたいよ。」 I wish I couldは自身が何かをする能力や機会がないことを表す時に使います。一方、If only it were possibleは全般的な可能性がないこと、または特定の状況や状態が存在しないことを表す時に使います。前者は個人的な制限、後者は一般的な制限を表します。

続きを読む

Sayaka

Sayakaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

0 146

We need to hold an emergency meeting due to unforeseen circumstances. 予期せぬ事態になったので、緊急会議を開く必要があります。 「Emergency meeting」は「緊急会議」を表します。通常のスケジュール外で、予期せぬ事態や重大な問題が発生した際に急遽開かれる会議を指します。急な事故、危機的状況、重要な決定が必要な状況等で使われます。参加者は問題の解決や対策の決定に向けて議論を交わします。 We need to hold an urgent meeting due to an unexpected situation. 予期せぬ事態になったので、緊急会議を開きます。 We need to have a crisis meeting due to the unexpected situation. 予期せぬ事態になったため、緊急会議を開く必要があります。 Urgent meetingは時間が重要で、予定されていないがすぐに行われる必要がある会議を指します。通常、重要な決定を下すためや新たな情報を共有するために開かれます。一方、Crisis meetingは通常、何か大きな問題や緊急の危機が発生したときに開かれます。これは、会社が直面する重大な問題や危機に対処するための戦略を立てるためのもので、通常は経営陣や重要なステークホルダーが参加します。

続きを読む