プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

皆さん、こんにちは!私はSayakaと申します。現在、カナダに住んでおり、異なる文化背景を持つ人々との交流を楽しんでいます。

Sayaka

Sayakaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

0 102

I'm in the business of bagging animals. 私は動物を射止める仕事をしています。 「Bag an animal」は主に狩猟の文脈で使われる表現で、「動物を仕留める」または「獲物をゲットする」といった意味を持ちます。したがって、このフレーズは狩猟に関連する話題や、比喩的に目標を達成したり、何かを獲得したりするシチュエーションで使えます。例えば、求職活動で希望の仕事を得た時などに「I managed to bag the job」のように使うことも可能です。 I work in catching animals for pest control. 私は駆除のために動物を捕獲する仕事をしています。 I'm in the business of landing animals. 私は動物を射止める仕事をしています。 Catch an animalは一般的に野生動物を捕まえることを指します。たとえば、猫が鳥を捕まえた、または誰かが蝶を捕まえたときなどに使います。一方、Land an animalは主に釣りの文脈で使われます。釣り師が魚を釣り上げる(つまり、「着陸」させる)ときに使う表現です。従って、これらのフレーズは動物の種類や捕獲の方法によって使い分けられます。

続きを読む

Sayaka

Sayakaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

0 157

You never know when you could die, so cherish every moment at any time. 「いつ何時死ぬか分からないから、いつでも一瞬一瞬を大切にしなさい。」 「At any time」は「いつでも」「どんな時でも」といった意味で、特定の時間に制限されずに何かが可能であることを表現する際に使われます。会議やイベントの日程を調整する際に「私は何時でも大丈夫です」や、サービスの利用可能時間を説明する際に「このサービスは一日中、いつでも利用可能です」といった具体的なシチュエーションで使われます。また、「いつでも問題が起こる可能性がある」のような警告の文脈で使用されることもあります。 You never know when you're going to die, so cherish every day. いつ何時死ぬか分からないから、一日一日を大切にしなさい。 Regardless of the time, we should cherish each day because we never know when we could die. 「いつ何時死ぬか分からないから、時間に関係なく、一日一日を大切にすべきだ。」 Wheneverは特定の時間や状況に限らず、何回でも、いつでもという意味を表す。例えば、「Whenever you're ready, we can start the meeting」は「あなたが準備ができ次第、いつでも会議を開始できます」。一方、「Regardless of the time」は時間に関係なく、時間を問わずという意味。例えば、「You can call me, regardless of the time」は「時間に関係なく、いつでも私に電話してもいいです」。Wheneverはより広範な状況をカバーし、Regardless of the timeは特に時間に焦点を当てる。

続きを読む

Sayaka

Sayakaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

0 147

She has a certain quirk that sometimes I just can't understand. 彼女には、時々理解できない一種の変わったところがあります。 「Has a certain quirk」は、「特定の風変わりな特徴や癖がある」という意味です。人や物事に対して、一般的ではない、独特の性質や特性を指す表現として使います。例えば、「彼はいつも靴下の色を左右で合わせないというクセがある」や、「この古い時計は、正確な時間を示すが毎日2回だけ10分進むというクセがある」など、特異な行動や状況を表すのに使えます。 She has a unique twist that sometimes makes her hard to understand. 彼女は一風変わったところがあり、時々理解するのが難しい。 She has an unusual feature that I sometimes can't understand. 彼女には時々理解できない一種変わったところがあります。 Has a unique twistは、何かが一般的なものや期待されるものから少し違う、または予想外の方法で異なることを指します。物語や計画、レシピなどに使われます。一方、Has an unusual featureは、物や人が通常とは異なる、または特異な特徴を持っていることを指します。これは、製品の設計や人の特性について言及する際に使われます。

続きを読む

Sayaka

Sayakaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

0 149

One is red, another is blue. The rest are yellow. 一つは赤、もう一つは青。残りは全部黄色だよ。 「One is ~, another is ~」は、二つの異なるアイテムや要素を紹介する際に使う表現です。一つ目と二つ目が等価の位置にあることを示し、主にリストや比較、選択肢の説明などに使われます。例えば、「好きな色について話す時、One is blue, another is greenと言えば、「一つは青で、もう一つは緑です」という意味になります。 One option is red, while another is blue. The rest are yellow. 一つは赤、もう一つは青です。残りは全て黄色です。 One possibility is red, another could be blue. The rest are yellow. 一つの可能性は赤、もう一つは青。他のは全部黄色だよ。 「One option is ~, while another is ~」は具体的な選択肢を示していて、選択する行動や物がはっきりしている場合に使います。例えばレストランでのメニュー選びなど。 一方「One possibility is ~, another could be ~」は未確定の事象やアイデアに対して使います。具体的な選択肢がまだ定まっていない、または将来起こるかもしれない事象について語る時に使います。例えば予想や提案など。

続きを読む

Sayaka

Sayakaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

0 122

I wonder if this is what they call 'senile dementia', where you remember some things and forget others even from yesterday. 「これが昨日のことでも覚えていることと覚えていないことがある、いわゆる「セニールデメンチャ」なのかな?」と思ってしまいます。 「セニールデメンチャ」は、高齢者が特に経験する認知機能の低下、特に記憶力の低下を指す医学用語です。ニュアンスとしては、加齢による自然な認知能力の衰えを超え、日常生活に支障をきたすほどの症状を示す状態を指します。シチュエーションとしては、医療の文脈や高齢者のケア、介護の状況で使われます。病状や症状を説明する際や、高齢者の行動の変化を説明する時などに用いられます。 I wonder if this is what they call going senile, I can remember some things from yesterday, but not everything. これが「まだらぼけ」っていうやつかな、昨日のことでも覚えていることと覚えていないことがあるんだ。 I wonder if this inconsistency in remembering even yesterday's events is what they call dotage. 「昨日のことでも覚えていることと覚えていないことがある。これがまだらぼけというものかな?」 Going senileは、高齢者が認知機能の低下(特に記憶力)を経験している状況を指す一般的な表現です。一方、dotageはよりフォーマルな語彙で、通常は親愛の情感と一緒に、高齢者が年齢とともに子供のような無邪気さや愛らしさを示している様子を指します。Dotageは、認知機能低下だけでなく、一般的な老化のプロセス全体を含みます。

続きを読む