プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

皆さん、こんにちは!私はSayakaと申します。現在、カナダに住んでおり、異なる文化背景を持つ人々との交流を楽しんでいます。

Sayaka

Sayakaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

0 223

I'm moving to a faraway place and we won't see each other again. Farewell forever. 「遠くに引っ越すことになったので、もう二度と会えないでしょう。永遠の別れを告げます。」 「Farewell forever.」は「永遠の別れ」や「永遠にさようなら」という意味の英語のフレーズです。通常、二人が再び会うことがない状況や、人や場所との最後の別れの際に使われます。感情的な重さがあり、悲しみや切なさを伴う場面で使用されることが多いです。また、文学作品や映画などのドラマチックなシーンでよく使われます。 I think it's best if we say goodbye for good. 私たちが永遠にさよならを言うのが最善だと思います。 After a long and painful relationship, they decided it was best to part ways forever. 長くて辛い関係の後、彼らは永遠に別れることが最善だと決めました。 Goodbye for good と Parting ways forever は両方とも永遠の別れを示しますが、そのニュアンスと使用状況は異なります。Goodbye for goodは一般的に日常会話で、関係を終えるときに使われます。一方、Parting ways foreverはより文学的かつドラマティックな表現で、通常は文書や映画のシナリオなどで見られます。

続きを読む

Sayaka

Sayakaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

0 70

You seemed a bit restless, speaking with such overconfidence. あなたは少し落ち着きがなく、自信過剰な話し方をしていた。 「過信」または「自信過剰」と訳されるoverconfidenceは、自分の能力や知識を過大評価することを指します。自己の判断や能力に対して根拠のない高い自信を持つことで、リスクを無視したり、間違った判断を下したりする可能性があります。例えば、仕事のプロジェクトで自分のスキルを過信して計画を立て、結果として期限を守れなかったり、質の低い成果を出すといったシチュエーションで使うことができます。また、投資やギャンブルの場でも、自分の判断力を過信し、大損するといった場合にも使われます。 You seemed a bit unsettled, like you were getting ahead of yourself. 「少し落ち着かなさそうだったし、自分より先に進んでいるみたいな話し方をしていたね。」 He was acting a bit restless, I think he was biting off more than he could chew with his grandiose talk. 彼は少し落ち着かない様子だった、大袈裟に話すことで自分がやりきれないほどのことに挑んでいると思う。 Getting ahead of oneselfは自分が現状よりも先を行き過ぎているとき、つまり、自分がまだ達成していないことについて話したり、考えたりするときに使います。一方、Biting off more than one can chewは、自分が処理できる以上の仕事や責任を引き受けるときに使います。前者は時間や進行に関連していて、後者は能力やキャパシティに関連しています。

続きを読む

Sayaka

Sayakaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

0 198

I learned the basics of purl stitch and knit stitch since I started crafting. 手芸を始めたので、裏編みと表編みの基本を学びました。 パール編みとメリヤス編みは編み物の基本的なステッチです。パール編みは糸を前に持ってくるテクニックで、編み地に凹凸をつけることができます。メリヤス編みは糸を後ろに持ってくるテクニックで、滑らかで均一な面を作り出します。これらのステッチは、セーターやマフラーなどのアイテムを編む際によく使われます。また、パターンを作るために交互に使用することもあります。 I've learned the basics of reverse stitch and plain stitch since I started doing handicrafts. 手芸を始めてから、裏編みと表編みの基本を学びました。 I've just started learning crafts and I've learned the basics of wrong side stitch and right side stitch. 手芸を習い始めて、裏編みと表編みの基本を習いました。 Reverse stitchとplain stitchは編み物の手法を指す言葉で、reverse stitchは編み地の裏側、plain stitchは基本的な編み方を指します。一方、wrong side stitchとright side stitchは編み物の両面を指し、wrong side stitchは裏側、right side stitchは表側を指します。ネイティブスピーカーはこれらの言葉を編み物をする際や、編み物について話す際に使い分けます。

続きを読む

Sayaka

Sayakaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

0 129

I look weird in photos. 「写真では変な顔に写ってしまうんだ。」 「Look weird in photos」は「写真写りが悪い」や「写真では変に見える」という意味になります。自分自身や他人が写真に写った際に、普段の姿と異なって見える、または不自然に見える場合に使えます。例えば、顔の角度や表情、ライティングなどの要素により、本来の姿とは異なって写ることがあり、そのような状況でこの表現を使います。 I look weird in this photo, I'm just not photogenic. 「この写真、変な顔に写ってる。私、写真映えしないんだよね。」 This picture looks weird, the camera doesn't do me justice. この写真、変に写ってるな。カメラが私を正しく捉えてないよ。 not photogenicは自分が写真映えしない、つまり写真に写るといつも思ったよりも見栄えが悪いと感じる時に使います。一方、the camera doesn't do me justiceは自分が実際には写真よりも見た目がよいと主張する時に使います。前者は自己評価が低い場合、後者は自己評価が高い場合に使われることが多いです。

続きを読む

Sayaka

Sayakaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

0 124

I had a heartbreak and belted out a song in a poem expressing my sorrow. 失恋し、その悲しみを詩の中で歌い上げました。 「Belt out a song」は、力強く、大声で歌うことを指す表現です。主にカラオケやステージ上など、自分の歌声を思い切り出す状況で使われます。また、感情を込めて、全力で歌うというニュアンスも含まれています。 I had a heartbreak and wrote a poem, singing my heart out about the pain of love. 失恋したので、恋の切なさを歌い上げるような詩を書きました。 I wrote a poem, giving a soulful rendition of the heartache I felt from my broken love. 失恋の痛みを深く表現した詩を書きました。 Sing your heart outは、全力で感情を込めて歌うことを指す表現で、カラオケやコンテストなどで使われます。一方、Give a soulful rendition of a songは、曲に深く感情を込めて、感動的に演奏することを指し、プロのミュージシャンやコンサートでよく使われます。前者は力強さとパッションを、後者は感情的な深みと表現力を強調しています。

続きを読む