プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

皆さん、こんにちは!私はSayakaと申します。現在、カナダに住んでおり、異なる文化背景を持つ人々との交流を楽しんでいます。

Sayaka

Sayakaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

0 110

I couldn't hold it in any longer, with tears welling up in my eyes from frustration. もう我慢できず、悔しさで涙が目に浮かんでしまった。 「Tears welling up in my eyes.」は「目に涙が溜まってきている」という意味で、非常に感情的な状況、特に悲しみや感動の瞬間に使われます。この表現は、涙が目に溜まってきているという物理的な状況を表すだけでなく、その背後にある強い感情をも示しています。例えば、悲しい映画を見て泣きそうになったり、感動的な出来事に目を潤ませたりする場合などに使われます。 I couldn't hold it in anymore, tears are forming in my eyes out of frustration. もう我慢できなくて、悔しさから涙が目に浮かんでしまった。 I couldn't hold back anymore, tears are brimming in my eyes out of frustration. 我慢しきれず、悔しさで涙が目に浮かんでしまった。 Tears are forming in my eyesは涙が目に湿気として現れ始めた状態を指すのに対して、Tears are brimming in my eyesは目が涙で満ちていて、もうすぐにでも溢れ出しそうな状態を指します。前者は感情が高ぶり始めたばかりの状態や涙が出始めた瞬間を指し、後者は感情が最高潮に達した状態や涙が溢れ出しそうなほどに目が潤んでいる状態を指すので、その状況により使い分けられます。

続きを読む

Sayaka

Sayakaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

0 190

My bad. 私のミス、ごめん。 I'm sorryは、相手に謝罪を伝える表現です。自分のミスや不注意、または予期せぬ問題が起きた際に使います。また、相手の気持ちを理解し、共感を示す際にも用いられます。例えば、相手が悲しい話をしている時に、その気持ちに同情を示す意味で「I'm sorry」を使うこともあります。 My apologies, I forgot to call you back. 「ごめん、折り返し電話するのを忘れてた。」 I beg your pardon, I didn't mean to upset you. 「申し訳ありません、あなたを怒らせるつもりはありませんでした。」 My apologiesは一般的に自分の間違いや不注意を認め、謝罪するときに使われます。一方、I beg your pardonはよりフォーマルな表現で、主に相手が何か言ったことを聞き逃したり、理解できなかったときに使います。また、驚きや怒りを表す際にも使われます。

続きを読む

Sayaka

Sayakaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

0 81

It's challenging to learn a new language. 新しい言語を学ぶことは難しいです。 「Difficult」は英語で、「難しい」や「困難な」を意味します。課題が解決するのが困難であったり、ある行為が難易度が高いときに使います。人に対して使う場合は、扱いが難しい、理解しにくい、というような意味合いになります。また、形容詞なので名詞の前に置いて使うことが一般的です。「Difficult question(難しい質問)」「Difficult person(扱いにくい人)」等。 This task is quite challenging. この仕事はかなり難しいです。 This task is quite challenging. 「この仕事はかなり挑戦的だ。」 Challengingは難易度が高く、能力を試すような状況やタスクを指すのに使います。一方、Trickyは複雑で、策略が必要な状況、または誤解を招きやすい状況を指すのに使います。例えば、新しいスキルを学ぶことはchallengingであり、一方で、人々の感情を傷つけずにデリケートな問題を扱うのはtrickyと言えます。

続きを読む

Sayaka

Sayakaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

0 157

We were able to defeat the rival team in the match. 試合でライバルチームを倒すことができました。 「Defeat the rival team」は「ライバルチームを倒せ」という意味で、主にスポーツやゲームなどの競技状況で使われます。ここでの「defeat」は「打ち負かす」「勝つ」という意味で、「rival team」は競い合う他のチームを指します。このフレーズは、自分の所属するチームに対して勝利を呼びかけるときや、他の人がそのように呼びかける時に使えます。また、比喩的にビジネスなどの競争状況で使うこともあります。 We managed to beat the competition in the match. 試合でライバルチームを倒すことができました。 We were able to crush the opposing team in the match. 試合でライバルチームを倒すことができました。 Beat the competitionは一般的な競争状況(ビジネス、学術、ゲームなど)で使われ、ある目標を達成するために他の競争者より優れたパフォーマンスを提供することを意味します。一方、Crush the opposing teamはスポーツやチームベースの活動でよく使われ、相手チームを圧倒的に打ち負かすことを意味します。この表現は、勝利だけでなく、その方法が圧倒的であることを強調します。

続きを読む

Sayaka

Sayakaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

0 261

The famous fortune teller predicted this, so I think the probability of the prophecy coming true is high. 有名な占い師がこれを予言したので、「予言が当たる確率は高い」と思います。 「The prophecy comes true.」は「予言が現実になる」という意味です。神秘的な雰囲気や物語性を持つシチュエーションでよく使われ、特にファンタジーや冒険、歴史、宗教などの物語で多く見られます。予言者が未来を予見し、それが後のストーリーで実現する瞬間を表す表現です。 The prophecy is fulfilled. I always thought the odds were high. 「予言が当たる確率は高いと思っていた。予言が成就した。」 The famous fortune teller predicted this, so the prophecy has come to pass. 有名な占い師がこれを予言したので、予言が当たったと言えるでしょう。 「The prophecy is fulfilled」は予言が達成されたことを単純に述べています。一方「The prophecy has come to pass」はより詩的かつ古風な表現で、予言が時間をかけて実現したことを強調します。前者はより直接的な状況で使われ、後者はより物語性やドラマを伴う状況で使用されることが多いでしょう。

続きを読む