プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

皆さん、こんにちは!私はSayakaと申します。現在、カナダに住んでおり、異なる文化背景を持つ人々との交流を楽しんでいます。

Sayaka

Sayakaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

0 129

Your kitchen looks so clean, you must use out of sight, out of mind storage. キッチンがとてもきれいだね、きっと隙間収納を上手に使っているんだね。 「Out of sight, out of mind storage」は、「見えないところにしまっておけば気にならない」という意味合いの保管方法を指す表現です。主に、使わないもの、または特定の時期やシチュエーションのみで使用するものを、目に見えない場所に保管しておくことを示します。これにより、日常生活の中で物が散乱し、生活空間が乱れることを防ぐことができます。例えば、季節ごとに使用する衣類や装飾品、長期間使用しない家電製品などをクローゼットや押入れ、ガレージなどに保管する場合に使うことができます。 Your kitchen is so clean! I love your neat and tidy storage solutions. キッチンがとても綺麗ね!隙間収納が見た目もスッキリしていて素敵だわ。 Your kitchen is really beautiful with its sleek and seamless storage. あなたのキッチンは、スリークでシームレスな収納で本当に美しいね。 Neat and tidy storage solutionsは、整頓され、きちんとした収納のアイデアや方法を指す言葉です。家やオフィスでの整理整頓を話す際に使われます。一方、Sleek and seamless storageは、スタイリッシュでシームレスなデザインの収納を表現するために使われます。デザインや見た目を重視するシチュエーション、例えば高級なインテリアやモダンな家具の話題などで使うことが多いです。

続きを読む

Sayaka

Sayakaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

0 118

I'm afraid of becoming a stalker for the customer who makes reservations every day because I upset him. 毎日予約をしてくれるお客さんを怒らせてしまったので、私は彼のストーカーになるのが怖いです。 「Afraid of becoming a stalker」は「ストーカーになるのではないかと恐れている」という意味です。自分が誰かに対して強い関心を持ち過ぎていることを自覚し、その行動がストーカー行為になってしまうのではないかと不安に感じる状況を表します。例えば、特定の人物のSNSを頻繁にチェックしたり、その人の行動をついつい気にしてしまったりすることに対して使うことができます。ただし、この表現はストーカー行為そのものを軽視するものではありません。ストーカー行為は犯罪であり、個人のプライバシーを侵害する深刻な問題です。 I'm fearful of crossing into stalker territory with our daily customer who I upset. 私は怒らせてしまった毎日のお客さんに対して、ストーカー化してしまうのではないかと恐れています。 I'm worried about verging into stalker-like behavior because I upset the customer who makes reservations every day. 毎日予約してくれたお客さんを怒らせてしまったので、私はストーカーのような行動になってしまうのではないかと心配しています。 「Fearful of crossing into stalker territory」は、ストーカー行為の領域に足を踏み入れることに対する恐怖を強く表現しています。一方、「Worried about verging into stalker-like behavior」は、ストーカーのような行動に近づいてしまうことに対する心配を比較的穏やかに表現しています。前者はより深刻な懸念を示し、後者は注意深さや警戒心を示す傾向があります。具体的なシチュエーションにより使い分けられます。

続きを読む

Sayaka

Sayakaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

0 139

Did you eat something raw? You seem to have diarrhea. 「何か生のものを食べた?下痢になっているみたいだけど。」 「Did you eat something raw?」は、「何か生のものを食べましたか?」という意味です。相手が食事をした後に体調が悪くなった時や、食事内容について質問する際に使います。また、日本の寿司や刺身のような生食文化について外国人が質問する際にも使えます。その他、料理を作る過程で生の食材を誤って食べてしまったかどうかを尋ねる場面でも使用可能です。 Did you eat something raw? 「何か生のものを食べた?」 Did you consume something that wasn't fully cooked? You've got diarrhea. 「何か生っぽいものを食べた?君、下痢しているんだよ。」 Did you have something uncooked?はカジュアルな会話でよく使われ、友人や家族との日常の会話で食事の内容について尋ねるときに使います。一方、Did you consume something that wasn't fully cooked?はより公式な場合や、もしくは食材が十分に調理されていなかったことが問題を引き起こした可能性がある場合(例えば食中毒の症状が現れた場合など)に使われます。この表現は医師が患者に質問する場合などに適しています。

続きを読む

Sayaka

Sayakaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

0 129

Worrying is such a real pain in the neck emotion, isn't it? 心配するって本当にめちゃくちゃ厄介な感情だよね? 「A real pain in the neck emotion」は、「本当に厄介な、困った感情」を表す表現です。これは特定の感情が非常に困難で、ストレスを感じさせ、一般的に否定的な経験を引き起こすことを指します。例えば、誰かが強い嫉妬や不安を経験している場合、それは「首の痛み」の感情と見なすことができます。この表現は、日常生活の中で葛藤や困難を引き起こす感情を説明するのに使えます。 Worrying is an incredibly bothersome emotion, isn't it? 「心配するって本当に面倒な感情だよね?」 Worrying is such an exasperatingly troublesome feeling, isn't it? 心配するって、本当に頭を悩ますほど厄介な感情だよね? ネイティブスピーカーは、「An incredibly bothersome emotion」を使用する場合、特に感情が非常に迷惑であると感じるときや、自分自身の感情にイライラしているときなどに用います。一方、「An exasperatingly troublesome feeling」は、特に感情が繰り返し問題を引き起こし、その結果として極度のイライラを感じる状況で使用されます。また、この表現は、感情に対する不快感や困難さがひどいほど強調される傾向があります。つまり、前者は感情自体が厄介であることを、後者は感情が引き起こす問題が厄介であることを強調します。

続きを読む

Sayaka

Sayakaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

0 132

There's mold growing on the outside of our house. 「家の外壁にカビが発生しているんだよ。」 「There's mold growing」というフレーズは「カビが生えている」という意味で、カビや黴菌が発生・増殖している状況を示します。食品が腐ってカビが生えた場合や、湿度が高い場所で壁や天井にカビが生えている場合などに使われます。また、これは問題を示唆するフレーズであり、何らかの対策や掃除、修理が必要な状況を示していることが多いです。 Mold has started to develop on the exterior walls of the house. 家の外壁にカビが発生し始めています。 Mold is beginning to form on the exterior of our house. 「家の外壁にカビが発生し始めています。」 両方のフレーズはほとんど同じ意味を持っていますが、微妙な違いがあります。「Mold has started to develop」はカビがすでに成長し始めていることを示します。一方、「Mold is beginning to form」はカビがまさに形成し始めているという状況を強調します。したがって、「Mold has started to develop」はカビの発生が少し前から始まっていることを、「Mold is beginning to form」はカビの発生がまさにその瞬間に始まっていることを示すので、使い分けはそのタイミングによるものと言えます。

続きを読む