Bianca

Biancaさん

2024/10/29 00:00

冷静 を英語で教えて!

部下はいつも感情的になるので、「もっと冷静になりなよ」と言いたいです。

0 178
Sayaka

Sayakaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/11/26 17:42

回答

・Keep your cool.
・Stay calm.

「落ち着いて」「冷静になれよ」という意味のフレーズです。誰かが怒ったり、パニックになったり、焦っている時に使います。「まあまあ、頭を冷やして」と、なだめるようなニュアンスです。

口論中や、試合前の緊張した場面、トラブル発生時など、感情的になりそうな状況で「冷静さを保って!」と伝えるのにピッタリな一言です。

I know this is frustrating, but you need to keep your cool when dealing with clients.
この件がもどかしいのは分かりますが、クライアントに対応する時は冷静でいる必要があります。

ちなみに、"Stay calm." は相手がパニックになったり、怒ったり、興奮している時に「落ち着いて」「冷静になって」と伝える定番フレーズだよ。深刻な場面だけでなく、友達が大騒ぎしている時に「まあまあ落ち着けって」と軽く言う感じでも使えるから、覚えておくと便利!

I know this is frustrating, but try to stay calm so we can think clearly.
この状況がもどかしいのは分かりますが、冷静に考えていきましょう。

noriko

norikoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/12/03 20:19

回答

・calm

「冷静」は、上記のように表します。
また、「落ち着いた」などの意味もあります。
例文
Be more clam.
もっと冷静になりなよ。

She is always calm.
彼女はいつも冷静です。

He stays calm.
彼は冷静です。

Calm down.
落ち着いてください!

Please stay calm.
落ち着いてください。
このstay には「〜のままでいる」という意味が込められます。

またKeep でも同じ意味として使えます。

Please keep clam.
落ち着いてください。

また、Keep を使う場合は努力を要するときにつかいます。
Keep in touch.
連絡を取り合おうね。
連絡を取り合う努力をしようというふうになります。
少しでもお役に立てれば幸いです。

役に立った
PV178
シェア
ポスト