Nihei

Niheiさん

2023/04/03 10:00

冷静に を英語で教えて!

子供に「冷静に考えて行動でしなさい」と英語で言いたいです。

0 608
ha7

ha7さん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/03/17 00:00

回答

・Calmly
・Cool-headed
・Keep a level head

Think and act calmly, please.
冷静に考えて行動してください。

「Calmly」は英語の副詞で、「落ち着いて」「冷静に」というニュアンスを持つ。動作や反応がパニックや混乱ではなく、冷静さを保って行われることを表す。具体的なシチュエーションとしては、緊急事態や困難な状況に直面したとき、怒りや興奮を感じているときなど、感情が高ぶる可能性のある状況で使われることが多い。例えば、「彼は問題をcalmly解決した」や「彼女はcalmly彼の怒りに対応した」のように使う。

Be cool-headed and think before you act.
冷静になって行動する前に考えてください。

You need to keep a level head and think before you act.
「冷静に考えて行動するように、頭を冷静に保って。」

"Cool-headed"と"keep a level head"はどちらも冷静さや落ち着いた状態を表す表現ですが、使われる文脈が若干異なります。"Cool-headed"は形容詞で、人の性格や常時の状態を表します。例えば、「彼はクールヘッドな人だ」は彼が常に冷静であることを意味します。一方、"keep a level head"はフレーズで、特定の状況や瞬間における行動を指します。例えば、「彼は困難な状況でもレベルヘッドを保つ」は彼が困難な状況でも冷静さを保つことができるという意味です。

Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/04/14 05:53

回答

・calmly
・in cold blood

「冷静に」は英語では calmly や in cold blood などで表現することができます。

Please think calmly and act. That way you'll do better.
(冷静に考えて行動でしなさい。そうすればもっと上手くいくよ。)

I think my role in this team is to get to know about the situation in cold blood.
(私はこのチームにおける自分の役割は、冷静に状況を把握することだと思います。)

ご参考にしていただければ幸いです。

役に立った
PV608
シェア
ポスト