Tomさん
2024/08/28 00:00
冷静に話し合おう を英語で教えて!
妻が家を出ていこうとするので、「冷静に話し合おう」と言いたいです。
0
0
回答
・We should talk calmly.
「冷静に話し合おう。」は、上記のように表現することができます。
should は「〜した方がいい」「〜するべき」「〜なはず」などの意味を表す助動詞ですが、カジュアルに「〜しよう」というニュアンスでも使われます。また、talk は「話す」という意味を表す動詞ですが、「複数人で話し合う」という意味の「話す」を表す表現になります。(「一方的に話す」の場合は、speak になります。)
※ calmly は「冷静に」「落ち着いて」などの意味を表す副詞です。
What the hell are you doing? We should talk calmly.
(何やってるの?冷静に話し合おう。)
※what the hell 〜 と言うと、相手を非難するようなニュアンスを表現できます。
役に立った0
PV0