mokomokoさん
2024/12/19 10:00
とことん話し合おう。 を英語で教えて!
同僚と仕事の内容できちんと話し合った方がいいと思った時に、「この問題については、とことん話し合おう」と言いたいです。これは英語でなんというのですか?
回答
・Let's talk this through.
・Let's hash this out.
「Let's talk this through.」は、単に「話そう」ではなく、「じっくり腰を据えて、最後まで話し合って解決しよう」というニュアンスです。
問題や誤解が生じた時、感情的にならずに冷静に解決策を見つけたい、という前向きな姿勢を示します。ビジネスの交渉や、友人・恋人とのすれ違いなど、真剣な話し合いが必要な場面で使えます。
Let's talk this through until we're on the same page about this issue.
この問題について、お互いが納得するまでとことん話し合いましょう。
ちなみに、"Let's hash this out." は「よし、徹底的に話し合って決めようぜ!」という感じです。意見が対立していたり、ごちゃごちゃした問題を解決したりする時に、腹を割って議論してスッキリさせよう!という前向きなニュアンスで使えます。
Regarding this issue, let's hash this out.
この問題については、とことん話し合いましょう。
回答
・Let's thoroughly discuss.
・We need to talk it through completely.
1 Let's thoroughly discuss.
とことん話し合おう。
構文は、「~しよう」の内容なので Let's の後に「とことん」「徹底的に」を意味する副詞 thoroughly と動詞原形 discuss を続けて構成します。
ご質問の文章は目的語の「この問題」を this issue として加え以下の様に構成します。
例文
Let's thoroughly discuss this issue.
この問題については、とことん話し合おう。
2 We need to talk it through completely.
完全徹底的に話し合う必要がある。
副詞 through は「徹底的に」、副詞 completely は「完全に」を意味します。
構文は、「~しよう」を「~する必要がある」と言い換えて、第一文型(主語[We]+動詞[need:必要がある])に副詞的用法のto不定詞(to talk it through completely:完全徹底的に話し合う)を組み合わせて構成します。
ご質問の文章は目的語の「この問題」を this issue として他動詞 talk の後に加え以下の様に構成します。
例文
We need to talk this issue through completely.
この問題については、完全徹底的に話し合う必要がある。
Japan