masayuki

masayukiさん

2025/02/25 10:00

ピンチを冷静にかわした を英語で教えて!

慌てることなくピンチに対応できたので、「ピンチを冷静にかわした」と言いたいです。

0 50
Blue_2021

Blue_2021さん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/04/11 16:31

回答

・I handled the pinch calmly.

「ピンチを冷静にかわした」は上記のように表現します。

pinch 「ピンチ」、 handle 「~を処理する、いじる、〈問題などを〉扱う」、 calmly 「冷静に、
静かに、穏やかに」と言います。

例文
Please don't handle the merchandise.
商品に手を触れないでください。

merchandise 商品
please don't ~しないでください

例文
My father is tough [strong] in a pinch.
私の父はピンチに強い。

father 父、父親
tough/strong 強い

例文
He lies calmly.
彼は平然と嘘をつく。

lie 噓をつく

役に立った
PV50
シェア
ポスト