プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

皆さん、こんにちは!私はSayakaと申します。現在、カナダに住んでおり、異なる文化背景を持つ人々との交流を楽しんでいます。

Sayaka

Sayakaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

0 434

I just happened to breeze through when the accident happened. 私はたまたま事故が起こった時に通りかかっただけです。 to breeze throughは、「楽々とやり遂げる」や「苦労せずに進む」などの意味を持つ英語の口語表現です。一般的に困難さや労力が予想される何か(例えば試験、長いレポートなど)を非常に簡単に、あるいは努力せずに完了させる状況で使用します。例えば、「彼は試験を楽々とこなした」は英語で「He breezed through the exam」などと言います。さらに、「楽に進む」の意味で、乗り物や移動においても使われることがあります。 I just happened to dash past the scene. 「たまたま現場を通りすがっただけです。」 "to breeze through"は何かを簡単に、難なくこなすという意味で使います。例えば、試験や作業などがスムーズに進み、困難を感じない状況を指します。一方、"to dash past"はどこかを素早く通り過ぎるという意味で使います。これは通常、物理的な動きを指し、特に急いでいる状況を意味します。たとえば、人々が自分の周りを素早く通過するときなどに使用されます。

続きを読む

Sayaka

Sayakaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

0 3,356

No need to rush, take your time. 急がなくても大丈夫ですよ、ゆっくりやってください。 「No need to rush.」は「急ぐ必要はない」という意味です。時間に余裕がある状況や、焦ることでミスが起こりやすい状況などに対して使われます。特定の作業を行っている人に対してゆっくりと時間をかけても大丈夫だと伝えたいときや、相手を落ち着かせたい時にも使えます。また、プレッシャーやストレスを軽減し、リラックスしてもらうために言うこともあります。 Take your time, there's no need to hurry. 「ご自由にお時間をかけてください。急ぐ必要はありませんよ」 "No need to rush"と"Take your time, there's no need to hurry"はいずれも相手に急がなくて良いと伝えるフレーズですが、使い分けるシチュエーションやニュアンスには違いがあります。 "No need to rush"は一般的に短くて直接的な表現で、日常的な状況やカジュアルなコミュニケーションでよく使用されます。 一方、"Take your time, there's no need to hurry"はより丁寧な表現で、相手に余裕を持って行動して欲しいと伝えたい場合に使います。4例えば、レストランでウェイトレスが食事の選択を急かすことなく客に時間をかけさせたい時や、誰かが複雑なタスクを完了するために時間を必要とする状況等が適しています。

続きを読む

Sayaka

Sayakaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

0 329

I really wish my husband would get his act together. 本当に夫がもう少し責任感を持つようになってくれるといいのに。 「Get your act together」とは、直訳すると「自分の行動をまとめる」となる英語表現です。非常に直訳的な意味だけではなく、日本語で言うと「しっかりしろ」「頼むからまともにやれ」といったニュアンスも含んでいます。自分自身または他人への注意喚起や忠告として使用される表現で、業績が低下している部下や行動が無責任な友人など、自身の行動や結果を改善する必要がある人に対して使われます。 I wish he would get his act together. 彼がもう少し責任感を持つようになってくれたらいいのにと思います。 「Get your act together」というフレーズは二つ提供されていますが、内容に差異はありません。この表現は自己管理や自己改善が必要な時に使われます。誰かが混乱している、または目標に対する準備が不十分な際に向けられるアドバイスとして使われます。また、物事を真剣に考え、行動を起こすようにという厳しい指摘としても使われます。

続きを読む

Sayaka

Sayakaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

0 1,143

Even though we are aware of the problem, it seems there is little we can do about it. 問題は認識しているけれども、大した対処法がないようです。 「Being aware of the problem」は「問題に気づいている」という意味で、知っていること、認知していることを表します。このフレーズは多くのシチュエーションで使えます。例えば、社会や職場の問題、個人の困難や課題を指摘する時などに使うことができます。また、対話や議論の中で「問題認識を共有していること」を示すためにも使えます。また、問題を認めた上でそれに取り組むための前提条件としても使われます。 Recognizing the issue at hand, it's clear that we need to take immediate action to mitigate the problem. 手に取るようにその問題を認識していると、私たちが問題を軽減するためにすぐに行動を起こす必要があることが明らかです。 "Being aware of the problem"は問題を認識している、つまりその存在を知っている事を意味します。しかし、その問題について深く理解している、またはその解決に向けて行動しているとは限りません。例えば、「気候変動を認識している人は多い」と言えます。 一方、「Recognizing the issue at hand」は問題を深く理解し、それを解決するために何かをする必要がある事を示します。これはより具体的な行動を必要とする状態を示し、「既に手掛けている問題を認識する」と述べる時などに用いられます。例えば、「我々は人口過密が直面する問題を認識している」と言えます。

続きを読む

Sayaka

Sayakaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

0 665

Do you believe in love at first sight? I haven't experienced it yet. 「一目ぼれって信じてるの?私まだ経験したことないんだけど。」 「Love at first sight」は、「一目惚れ」という意味で、初めて会った時からその人に強く引きつけられたり恋愛感情を抱くことを指します。主にロマンチックなシチュエーションや恋愛に関する話題で使われ、一目見て恋に落ちた経験や感情を表現するのに使えます。この表現は映画や小説、詩などでよく見かけられ、ロマンチックな情緒を描写するのに適しています。 Do you really believe in falling head over heels in love at first sight? You've never been in love before. 「一目惚れって本当にあると思ってるの?あなたはまだ恋をしたことないでしょ?」 「Love at first sight」は初対面の瞬間に誰かに恋した瞬間を指す表現で、その人と初めて会ったときにすぐに恋愛感情を抱いたことを意味します。「Head over heels in love」は非常に強く、深く愛している状況を表します。時間が経つにつれて感じる深い愛情を表現するために使われます。即座の恋愛感情に対して、「Head over heels in love」は長期間にわたる深い感情を指します。

続きを読む