プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

皆さん、こんにちは!私はSayakaと申します。現在、カナダに住んでおり、異なる文化背景を持つ人々との交流を楽しんでいます。

Sayaka

Sayakaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

0 3,109

In dealing with human relations at work, it's crucial to maintain a healthy distance. 職場での人間関係に対処する上で、適度な距離感を保つことが重要です。 Maintain a healthy distanceは、物事や他人との距離を適切に保つことを意味します。身体的な距離を保つだけでなく、感情的な距離やプライバシーの尊重も含まれます。例えば、個人的な問題に関して他人に干渉せず、プライベートな領域を尊重することや、人々との対話や議論の際に冷静になり、感情的な距離を保つことが求められるシチュエーションで使用されます。 You should keep them at arm's length to prevent any issues. 問題を防ぐため、適度な距離感を保つことが重要です。 「Maintain a healthy distance」は一般的に物理的な距離を指すことが多く、特に健康や安全の観点から距離を保つことをアドバイスするときに使用されます。たとえば、風邪をひいている人から離れる、または新型コロナウイルス対策として社会的距離を確保する場合などです。 一方、「Keep someone at arm's length」はより個人的な関係性を指すことが多く、物理的な距離ではなく感情的または社会的な距離を表します。これは、ある人とあまり親しくなりたくない、またはその人に影響されたくないときに使用されます。

続きを読む

Sayaka

Sayakaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

0 822

I don't really like it. 「あんまり好きじゃないんだよね」 「I don't really like it.」は、何かに対してそれほど好意的ではないというニュアンスです。理由や詳細は明示されていませんが、あまり好きではないという感情や意見を表現する際に使えます。たとえば、友人が新しい映画を勧めてきたときに、「I don't really like it.」と答えることで、自分があまり興味を持っていないことを伝えることができます。また、商品や食べ物に対しても使用することができます。「食べ物が好きではない」という意味で使えます。 I appreciate the offer, but running marathons is not really my cup of tea. ありがたいけど、マラソンはあんまり好きじゃないんだよね。 「I don't really like it.」は、ネイティブスピーカーがあまり好みでない事を客観的に表現する際に用います。「It's not really my cup of tea.」は、同じように好みではないときに使う表現ですが、より個人的な感覚や個々の趣味を強調します。具体的なシチュエーションに対する好み(映画、音楽、アクティビティなど)を表すのに特によく用いられます。

続きを読む

Sayaka

Sayakaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

0 570

I was completely absorbed in listening because a nostalgic song came on. 懐かしい曲が流れてきたので、思わず聴き入ってしまいました。 「I was completely absorbed in listening」は、話す人が聞き手として、ある話や音楽などに夢中になって聞き入っていたことを表現するフレーズです。完全に自分の注意をその音声に集中して、他の何ものにも気を取られていなかった状態を描写します。講演やスピーチ、話し合い、オーディオブックやライブ演奏など、聞き手が深く集中するシチュエーションで使うことができます。 When that nostalgic song came on, I was hanging on every word. その懐かしい曲が流れてきた時、思わずすべての言葉に聴き入ってしまいました。 "I was completely absorbed in listening"は、話者が語る内容全体に深く集中しているときに使います。一方、"I was hanging on every word"は、通常、話者が特に重要または興味深い情報を提供しているとき、または話者自体に強い感情を抱いているときに使用します。これは、話者の全ての発言が非常に重要であると感じられる状況や、ある特定の情報を待っているときなどに使われます。

続きを読む

Sayaka

Sayakaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

0 1,088

I have something I want to give you from our friend. 友達からあなたに渡してほしいものがあるんだ。 「I have something I want to give you」という表現は、相手に何かを渡したい、プレゼントしたいという意志を示すときに使います。ニュアンスとしては、相手に対する気持ちが含まれ、特別感があります。使えるシチュエーションは様々で、例えば誕生日や記念日にプレゼントを渡すときや、大切な情報やアドバイスを伝えたいときなどに使うことができます。 I have something to hand over to you from a friend. 友達からあなたに渡すものがあります。 「I have something I want to give you.」は一般的にプレゼントや小さなアイテム、情報、アドバイスなどを他人に渡す際に使われます。一方、「I have something to hand over to you.」はより公式の状況や、大きな責任、物件、ポジションなどの渡し物を表す際に使われます。また、"hand over"には物事を渡すことに抵抗感や躊躇があるというニュアンスが含まれることがあります。

続きを読む

Sayaka

Sayakaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

0 1,230

Sometimes it's okay to eat a lot, even when you're on a diet. ダイエット中でも、たまにはたくさん食べてもいいんだよ。 「Sometimes it's okay.」は「時にはそれが許される」「たまにはいいよ」という意味で使われます。他人による行動や意見に対し、全面的に肯定するわけではないが、時折なら許容できるという状況や感情を表現するときに使います。また、完全な成功や完璧さを求める必要がないと表すときにも用いられます。 You're on a diet, I know, but every now and then, it's perfectly fine to eat a lot. 「ダイエット中だってわかってるけど、たまにはたくさん食べても全然大丈夫だよ。」 「Sometimes it's okay」は一般的に、何かが時折許容されることを示す非公式な表現です。対照的に、「Every now and then, it's perfectly fine」は同じことを示しますが、より強調的で、そう頻繁ではないものの、時々完全に問題ないことを示します。つまり、「Sometimes it's okay」はある行動が頻繁に許容される可能性があるのに対し、「Every now and then, it's perfectly fine」はその行動が稀である可能性があります。

続きを読む