プロフィール
役に立った数 :3
回答数 :2,565
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
皆さん、こんにちは!私はSayakaと申します。現在、カナダに住んでおり、異なる文化背景を持つ人々との交流を楽しんでいます。
2023/10/04 00:00
I really appreciate all you've done for me. Thanks for everything. 本当にいろいろと気を遣ってくれてありがとう。何から何まで感謝しています。 「Thanks for everything」は「あなたがしてくれたすべての事に感謝します」という意味の表現です。相手が自分のために何かをした時や、長い間お世話になった時に使います。対象者に感謝の気持ちを伝えるシチュエーション全般で用いられます。また、別れの際にも使え、その場合は「これまでのすべてに感謝します」となります。 I just wanted to say thanks for all you've done. You've taken care of so many things and I appreciate it. ただ感謝の気持ちを伝えたかったの。何から何まで気を遣ってくれて本当に感謝しています。 I appreciate your myriad contributions to everything around here. 「ここで何から何までに貢献してくれて、本当に感謝しています。」 "Thanks for all you've done"は非常に自然でカジュアルな表現です。誰かが何かあなたのために行ったことに対する一般的な感謝を表すのに使われます。一方、"I appreciate your myriad contributions"はもっとフォーマルで、特にビジネスのコンテキストで使われます。この表現は、個々の貢献を評価するよりも、その人が何度も何度も助けてくれたことを認識するために使われます。特定の行動ではなく、繰り返し行われた行動に対する感謝を表します。
2023/10/02 00:00
I take the first train of the day to work. 始発電車で会社へ行っています。 「First train of the day」は「一日の最初の電車」を指します。通常、早朝または深夜に運行される電車を指します。シチュエーションとしては、朝早くに出発する旅行やビジネスの旅、朝のコミュートのために最初の電車を待っている場合などに使います。また深夜まで遊びに行った時、眠ることなく「朝一の電車」に乗るという使い方もあります。 I take the first departure to get to work every morning. 毎朝、始発の電車で仕事に行っています。 I take the inaugural train to work every morning. 毎朝、始発電車で会社へ行っています。
2023/10/02 00:00
"I love the fantastical sight of a cherry blossom blizzard when the wind blows." 風が吹いて桜の花びらが散る「桜吹雪」の幻想的な光景が大好きです。 「Cherry blossom blizzard」は桜の花びらが大量に舞い落ちる様子を表現した英語のフレーズで、直訳すると「桜吹雪」になります。春の桜が見頃を過ぎ、風に舞う花びらが吹雪のように見える光景を指します。主に風景の描写や季節感を感じさせるための表現として、例えば小説や詩、歌詞、映画やドラマのシナリオなどで使われます。また、一過性で美しいこの瞬間は、刹那的な美や物事の儚さを象徴する際にも使えます。 "I absolutely love the enchanting cherry blossom flurry when the wind blows." 風が吹いて桜の花びらが飛び散るその幻想的な風景が大好きです。 I love the ethereal beauty of a cherry blossom storm. 桜の吹雪の幻想的な美しさが大好きです。
2023/10/02 00:00
"Today is my last day at work." 「今日が私の最終出社日です。」 「Today is my last day at work」は、今日が自分の仕事最終日だという意味のフレーズです。退職するため、転職するため、一定のプロジェクトが終了するため、または育児休暇や長期休暇に入るためなど、様々な理由でその仕事を終える日を指します。同僚や上司、部下との別れを告げる際や、引継ぎの際に使われます。また、最終日の感想や次のステップについて話す時にも使えます。 "Just to let you all know, today is my final day in the office." 皆さんにお知らせしますが、今日が私の最終出社日です。 Today marks the end of my tenure in the office. 今日で私のオフィスでの任期が終わります。
2023/10/02 00:00
"For now, there are no issues." 「今のところ、問題はありません。」 「For now」は「今のところ」「一時的に」「当面は」などと訳され、現在の状況や直近の未来についての意図や計画を表す英語表現です。進行中の事象や、将来変わる可能性のある事象について話すときに使います。 例えば、一時的な決断や行動について「I'll just rest for now.(今はちょっと休むつもりです)」や、今のところ変わらない状況を述べる場合、「For now, the plan remains the same.(当面の計画は変わっていません)」と使われます。 There's no issue at the moment. 今のところ問題はありません。 As of now, there are no problems. 今のところ問題ありません。