プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

皆さん、こんにちは!私はSayakaと申します。現在、カナダに住んでおり、異なる文化背景を持つ人々との交流を楽しんでいます。

Sayaka

Sayakaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

0 1,920

Retaining our top talent, who often leave after a few years, is one of our future challenges. 「入社から数年で辞める優秀な人材を留めることは、私たちの将来の課題の一つです。」 「Future challenges」は、「未来の課題」や「将来における挑戦」を指す言葉です。これは、各種業界、研究分野、個人や組織が長期的に取り組むべき問題点や達成すべき目標を指します。ビジネス会議、学術研究、プロジェクト計画など、将来的な方向性を決定するときに使われます。このフレーズは、見通し、計画、戦略を語る際によく登場し、これからの課題解決や目標達成に向けた戦略や方針を示す時に使用します。 The retention of top talent, amid the increasing instances of employee turnover in the past few years, is one of the important tasks ahead for our company. 過去数年間での従業員の流動率が高まる中、優秀な人材の維持は、弊社の今後の課題の一つです。 Stopping the outflow of excellent talents is the key challenge on the road ahead for our company. 「優秀な人材の流出を止めることが、我々のコンパニーの今後の道程での主要な課題です。」 "Tasks ahead"は主にある仕事やプロジェクトにおける未来の仕事やタスクを指すのに使われます。これは具体的なアクションや個々の目標を含みます。「Tasks ahead」を使うと、これらのタスクがまだ成し遂げられていないこと、そしてそれが我々の責任であることを指し示します。 一方、"Road ahead"は比喩的な表現で、一般的に未来、特に困難や予期せぬ挑戦を指すのに使われます。これは旅路や人生の道のりを指すのによく使われ、具体的なタスクよりも広範な視点を示すことが多いです。

続きを読む

Sayaka

Sayakaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

0 355

Do you like comedy/romance/action/horror movies? 「コメディ/恋愛/アクション/ホラー映画は好き?」 「XX movies」というフレーズは特定のジャンルやカテゴリーの映画を表す際に使われます。「XX」の部分には、そのジャンルやカテゴリーの名前が入ります。例えば、「horror movies」ならホラー映画、「romantic movies」ならロマンス映画を指すといった具体的な使い方があります。 具体的なシチュエーションとしては、ある特定の映画のジャンルを説明する際や、自分の好みのジャンルを伝える際などに利用します。例えば、「I love watching action movies」(アクション映画を観るのが大好き)のような文脈で使われます。 Do you like comedy/romance/action/horror films? 「コメディ/恋愛/アクション/ホラー映画は好き?」 Do you like comedy/romance/action/horror movies? 「コメディ/恋愛/アクション/ホラー映画は好き?」 "Films"は主に映画自体を指す言葉で、具体的な作品や映画のジャンルなどを指します。例えば、 "I love sci-fi films." "Cinema"はより広範な概念で、映画館での映画観賞や映画制作に関する芸術、技術、業界全体を指すことが一般的です。例えば、 "The cinema of the 1960s was groundbreaking." 個々の作品や特定の映画を指す場合は"films"、映画文化や映画館、映画産業全般を指す場合は"cinema"として使い分けます。

続きを読む

Sayaka

Sayakaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

0 2,347

You should have been mentoring your junior properly in the first place. 本来なら君は後輩をしっかりと指導しているべきだったよ。 このフレーズは、「最初からこうあるべきだった」という意味です。何かが改善されたときや問題が解決されたときに、元々そのようになっているべきだったという希望や苛立ちを表現します。使えるシチュエーションとしては、例えばプロジェクトの進行方向が途中で変わった時や、一度失敗した後に成功した際など、改めて正しい方向に進んだときに使うことができます。 Ideally, it should be like this: you need to guide your juniors properly. 理想的には、あなたは後輩をしっかりと指導すべきだよ。 This is how it's supposed to be, originally, you should be guiding your junior thoroughly. 「本来であれば、あなたは後輩をしっかりと指導すべきだよ。」 "Ideally, it should be like this."は、最良の状態や理想的な結果を示しています。例えば、一つのプロジェクトやアイデアについて理想的な実現方法を提案するときに使います。 一方で、"This is how it's supposed to be, originally."は、計画、提案、もしくは規則が初めて立案された際の意図や想定を示しています。この表現は、計画が途中で変更されたり、規則が遵守されていないときに元の意図を強調するために使われます。

続きを読む

Sayaka

Sayakaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

0 612

We're going to be university students starting from spring, aren't we? 「春から私たちは大学生になるんだね。」 「University Student」は英語で、「大学生」を意味します。大学に在籍し、学士や修士、博士などの高等教育の学位を取得するために勉強している人を指します。アカデミックな話題や若者のライフスタイル、教育環境について話す際に使用されます。例えば、教育政策について議論する場面や、大学生が対象のマーケティング戦略を考える時などに使えます。また、大学生活の経験を共有する場面でも使われます。 We'll be college students starting from spring, won't we? 「春から私たちは大学生になるんだよね?」 We'll be undergraduates starting from spring, won't we? 「春から私達は大学生(学部生)だね。」 College studentと"Undergraduate"は、両方とも大学生を指す英語の表現ですが、使用する状況やニュアンスが少し異なります。"College student"は、一般的に、特定の学位を指定せず、大学やカレッジに在籍中の学生を指すために使用されます。一方、"Undergraduate"はより特定的で、学士(バチェラー)の学位を取得するために在籍中の学生を指すために使用されます。つまり、大学院生や博士課程の学生は"Undergraduate"には該当せず、"College student"のみが適切となります。

続きを読む

Sayaka

Sayakaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

0 4,467

Shibuya Station? Just hop on that train, it's two stations away! 渋谷駅ですか?あの電車に乗って、次の次の駅ですよ! 「It's two stations away!」は、「2駅先だよ」という意味で、目的地や特定の場所が現在地から電車やバスで2つの駅先だという事を説明する際に使われます。一般的には、距離や所要時間を表すための語句として使われることが多く、シチュエーションとしては道順を説明したり、移動時間を計画する際などに使えます。また、比較的近い場所であることを強調するニュアンスも含まれています。 Get on that train, it's the station after next! あの電車に乗って、次の次の駅ですよ! Shibuya Station? It's two stops from here on that train! 渋谷駅ですか?あの電車でここから2駅ですよ! "It's the station after next!"は現在の位置から2つ先の駅を指す際に使われます。たとえば電車に乗っていて、あなたの目的地が次の駅ではなく、その次の駅であることを示しています。 一方、"It's two stops from here!"は現在地から直線距離で2つ先の駅を指します。意味は同じですが、これは特に地図上での位置関係を示しやすい表現です。また、バスなどの乗り物でも使用できます。

続きを読む