プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

皆さん、こんにちは!私はSayakaと申します。現在、カナダに住んでおり、異なる文化背景を持つ人々との交流を楽しんでいます。

Sayaka

Sayakaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

0 545

I broke up with her because not only in financial aspects, but we also had different perceptions and values on everything. 金銭面だけでなく、あらゆることに対する私たちの認識や価値観が違ったから、彼女と別れました。 このフレーズは、彼女との価値観の違いが原因で別れを選んだという事情を述べています。価値観が合わないとは、例えば結婚観や子育て観、金銭感覚、生活スタイル、宗教観など大切にするものや生き方に対する考え方が相手と大きくずれているということを指します。このフレーズは、恋愛や夫婦関係など、パートナーとの人間関係を語る際に使えます。 We split up because we didn't see eye to eye on key issues, not just financially, but in many aspects of life as well. 私たちは金銭面だけでなく、人生の多くの側面においても彼女との見方が合わなかったため、別れることになりました。 We parted ways because our principles didn't align, not just about money but also about everything else. 金銭面だけでなく、他の全てのことに関しても私たちの原則は一致しなかったため、結局は別れることになりました。 これらの表現は同じ意味を持つが、「We split up because we didn't see eye to eye on key issues」はよりカジュアルな会話で使われます。これは、相手と意見が合わない際の一般的な表現です。「We parted ways because our principles didn't align」はよりフォーマルで、倫理的な基準や深い信念が一致しない場合、特にビジネスの文脈で使われます。

続きを読む

Sayaka

Sayakaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

0 271

In the past, there were many teachers who would hit students, but now corporal punishment is prohibited. 昔は生徒をたたく先生がたくさんいましたが、今は体罰が禁止されています。 「体罰は禁止されています」という表現で、主に教育やスポーツの現場、職場などで、指導者や上司が部下や生徒に対して身体的な罰を与えることが許されていないというルールや法律に基づいた状況を指します。このフレーズは、体罰が絶対に許されないことを強調するときや、新人教師やコーチにルールを伝えるとき、または体罰が発覚した場合の報道などに用いられます。 In the past, there were many teachers who would physically discipline their students, but now, physical punishment is not allowed. 昔は生徒を叩く先生がたくさんいましたが、今では体罰は許されていません。 In the old days, there were plenty of teachers who spanked their students. But now, no spanking allowed. 昔は生徒を叩く先生がたくさんいましたが、今では体罰は禁止されています。 Physical punishment is not allowedは一般的な禁止事項を指し、学校や児童養育施設など、特定の場所や規則を示すのに使われます。日常的に使用される言葉ではありません。一方、"No spanking allowed"はある場所や状況における具体的な行動を禁止しており、通常は親などが子どもへの肉体的な罰を指すために使用します。たとえば、子育てに関する話題で、具体的にスパンキングを禁止していることを明示する場合に用いられます。

続きを読む

Sayaka

Sayakaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

0 479

強い言い方 In other words, can we move on from this subject? つまり、この話題をそろそろやめて進められますか? 控えめな言い方 In other words, you're suggesting that we should focus on this particular point, right? つまり、この特定の点に焦点を当てるべきだという事ですね? 「In other words」は「言い換えると」や「別の言い方をすると」の意味を持つ表現です。一度述べた情報や考えを別の視点から説明し直すときや、より分かりやすい言葉で説明するときに使います。また、話の内容を簡潔に要約する時にも使われます。友人とのカジュアルな会話からビジネスや学術の場でも広く用いられます。例えば「My brother is always on my case. In other words, he's always criticizing me.」(うちの兄貴は常に文句を言ってくる。つまり、彼はいつも私を批判している)。 強い言い方 That is to say, you're just repeating yourself. Can we move forward? 「つまり、あなたは同じことを繰り返しているだけだと言うことですね。次に進めましょう。」 控えめな言い方 That is to say, I think you've made your point clear. Shall we proceed? 「つまり、あなたの主張ははっきりしました。次に進みませんか?」 強い言い方 Alright, in essence, this is what it means, okay? Let's not keep going over the same thing. さて、つまり、これが意味することですよね?同じことを延々と繰り返すのは止めましょう。 控えめな言い方 So, in essence, that's what it boils down to. Perhaps we can move on to something else now? それで、つまりこれが核心なんですね。そろそろ違う話題に移行しませんか? that is to sayは、通常、話し手が直前に言ったことを再定義または明確化する際に使用されます。「今日は忙しい、つまり、私は休憩時間がない」といった感じです。一方、「in essence, this is what it means」は、複雑な概念やアイデアを簡潔にまとめて要点を説明する際に使う表現です。これは「核心を述べる」というような意味合いを持っています。

続きを読む

Sayaka

Sayakaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

0 716

The restaurant offers an all you can eat and drink special for a set price. レストランでは一定の価格で食べ放題・飲み放題の特別サービスを提供しています。 「All you can eat and drink」は一定の料金を払うと、飲食物を取り放題、食べ飲み放題できるという意味のフレーズです。主にレストランやバーなどで提供されるサービスを表現する際に使います。時間制限があることも多く、時間内であれば何度でも追加を注文できます。例えば、「ビュッフェ形式のレストラン」や「飲放題付きの宴会」、「ビール飲み放題のBBQ」などのシチュエーションで使用されます。 The restaurant offers an all-you-can-eat and drink deal for a fixed price. このレストランでは、一定の価格で食べ放題・飲み放題のプランを提供しています。 This restaurant offers a bottomless feast for a fixed price, which means you can eat and drink all you want within a set timeframe. 「このレストランでは一定価格でボトムレスフィースト(無制限の飲食)を提供しています。つまり、設定時間内であれば何でも好きなだけ飲み食べることができるということです。」 Unlimited food and drinksはレストランやイベントで頻繁に使用され、食事や飲み物が無制限に提供されることを示しています。これは一定の料金で何度でも食事や飲み物を取ることができるという意味です。「Bottomless feast」はより祝祭的な雰囲気を持つフレーズで、たくさんの食べ物があり、何度でも取り組むことができる豪華な食事を指します。このフレーズは主に特定の行事や特別な機会を想起させます。

続きを読む

Sayaka

Sayakaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

0 3,874

What do you call the antigen test kit used to confirm a positive COVID-19 result in English? コロナ陽性かを確認するために使用される抗原検査キットは、英語では何と言うのですか? アンチゲンテストキットは、ウイルスなどの感染病を診断するための検査キットです。特に新型コロナウイルス感染症の抗原を迅速に検出できるため、感染の早期発見や拡大防止に貢献します。使えるシチュエーションとしては、感染疑いがある場合や接触者のスクリーニング、質の高いPCRテストが利用できない場所での迅速な検査などが考えられます。ただし、偽陰性の可能性もあるため、症状が続く場合はPCR検染等の他の診断法も必要です。 What do you call the antigen testing kit used to confirm if someone is COVID-19 positive? コロナ陽性か確認する時に使う抗原検査キットは英語で何と言うのですか? What do you call the antigen test kit used to confirm if one is positive for COVID-19 in English? コロナ陽性かどうかを確認するために使う抗原検査キットを英語で何と言うのですか? Antigen Testing KitとAntibody Test Kitは、感染症があるかどうかをテストするためのキットです。ただし、それぞれ異なる段階の感染を検出します。 Antigen Testing Kitは、現在ウィルスが体内に存在しているかどうかを判断するために使用されます。つまり、感染が最近起こったかどうかを見つけるためのもので、初期段階のウイルス感染を検出します。 一方、Antibody Test Kitは、以前にウィルスに感染したかどうかを判断するために使用されます。このキットは、体がウイルスに反応して作り出す抗体を探します。 つまり、Antigenは「今、ウイルスがいますか?」、Antibodyは「以前ウイルスに感染しましたか?」という問いに答えるためのテストと言えます。

続きを読む