プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

皆さん、こんにちは!私はSayakaと申します。現在、カナダに住んでおり、異なる文化背景を持つ人々との交流を楽しんでいます。

Sayaka

Sayakaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

0 682

Thanks for covering for me at work while I'm on parental leave. I appreciate it. 育児休暇中に仕事を代わってくれてありがとう。感謝しています。 「Thanks for covering for me at work」は「仕事でフォローしてくれてありがとう」という意味です。ある人が他の人のために、その人の役割や任務を引き継いだり、その人が不在の時にその人の仕事を続けたりした時に使います。例えば、自分が休みを取ったときや急用ができたとき、または一時的に別の仕事に集中しなければならないときなどです。ちょっとした感謝の意を示すために使われます。 Thanks for taking over my shift while I'm on parental leave. 「育児休暇でお休みに入る間、私のシフトを代わってくれてありがとう。」 I appreciate you stepping in for me at work while I'm on parental leave. 育児休暇中に私の代わりに仕事を引き受けてくれて、感謝しています。 「Thanks for taking over my shift」と「I appreciate you stepping in for me at work」は基本的に同じ意味を持つ表現ですが、そのニュアンスは少しだけ異なります。「Thanks for taking over my shift」は特定の予定や業務(特にシフト制の職場)を代わってくれた人に感謝の意を表すのに使われます。「I appreciate you stepping in for me at work」は一般的に仕事全般に対してたとえば会議やその他の仕事などを代わりに行ってくれた人に対する感謝を表し、よりフォーマルな印象を与えます。

続きを読む

Sayaka

Sayakaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

0 557

I have to bite the bullet and finally quit smoking. 「やっとタバコをやめる覚悟を決めなければならない。」 「Bite the bullet」とは、「いやなことでも我慢してやる」や「困難な状況に立ち向かう」というニュアンスが含まれている英語のイディオムです。例えば、困難な決断をしなければならないときや、苦痛や困難を避けられない状況で使われます。「仕方がない、やらなければならない」と避けがたい事態への覚悟や決意を表現する際に使用します。 I need to buckle down and face this challenge. この難題に立ち向かうために、腹をくくる必要があります。 Before the big announcement, she took a deep breath, steeling herself to face whatever reaction came. 大切な発表の前、彼女は深呼吸をして、どんな反応が来ても向き合う覚悟を決めた(自分自身を鍛え上げた)。 「Buckle down」は、特定の課題に集中し、真剣に取り組むことを意味します。大事な試験の前や重要なプロジェクトの期日が近づいてきた時などに使います。「Steeling oneself」は、困難な状況に対面したり、苦しい決断をしなければならない時に、心を鬼にする、つまり自分自身を強くすることを意味します。このフレーズは、精神的に困難な状況やチャレンジに立ち向かう前に使います。

続きを読む

Sayaka

Sayakaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

0 3,798

Alright, heave-ho onto this chair! 「よし、ヨッコラショとこの椅子に座ろう!」 Heave-hoは、主に英語圏で力仕事をする際に使われる表現です。物を持ち上げたり、押したりするときの掛け声として使われます。「よっしゃ」「せーの」など日本語の掛け声に近い意味合いがあります。また、ある場所から誰かを追い出すという意味も含み、例えば、仕事を解雇されるときにも使われることがあります。しかし、この使い方はあまり肯定的な意味合いは持たず、皮肉めいた表現となるので注意が必要です。 Up we go! as I sit down on the chair. 「さあ、上がりますよ!」と私が椅子に座る時に言います。 Oh boy, one step at a time! 「おっと、一歩ずつだぞ!」 Up we go!は主に何かの始まり、特に物理的な動きを勧めるときに使います。例えば、階段を登り始める時や子供を高く持ち上げる時など。ポジティブで楽しいニュアンスを持つ表現です。一方、"One step at a time!"は複雑な課題や長期的な目標に対して、焦らずゆっくりと進むべきだというアドバイスや励ましの意味で使います。焦らず一歩一歩進むことの重要性を強調する表現です。

続きを読む

Sayaka

Sayakaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

0 434

I need to start preparing to go back to work because my parental leave is almost over. 仕事に復帰する準備を始めなければなりません、なぜなら私の育休がもうすぐ終わるからです。 この表現は、出産や子育てのために仕事を一時的に離れていた人が、その休み(育児休暇)がもうすぐ終わる、つまり仕事に復帰する時間が近くなってきたことを指しています。育児休暇は通常、新たに子供が生まれた親(母親、そして一部地域や企業では父親も含む)が取得します。このフレーズは、同僚や友人に対して「もうすぐ仕事に戻る」と伝える時に使います。 I'm about to finish my maternity/paternity leave and will be returning to work soon. 私の産休/育休はもうすぐ終わり、近々仕事に戻ります。 I'm starting to feel a bit anxious as my time off for child-rearing is drawing to a close. 私の育児休暇がもうすぐ終わると思うと、少し不安になります。 「I'm about to finish my maternity/paternity leave」という表現は具体的に育児休暇が終わりつつあることを指しています。これは職場の同僚や上司に向けて、もしくは正式な状況で使用されることが多いでしょう。一方、「My time off for child-rearing is drawing to a close」という表現はよりカジュアルで一般的で、具体的な「育児休暇」という言葉を使わずに育児のための休みが終わりつつあることを示しています。この表現は友人や家族とのカジュアルな会話で使うことが多いでしょう。

続きを読む

Sayaka

Sayakaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

0 450

You can't control what you get from the genetic lottery, just like you can't control what pops out from a gacha machine. 「遺伝的な宝くじから何が手に入るかは、ガチャガチャから何が出てくるかコントロールできないのと同じように、自分ではコントロールできません。」 「Genetic lottery」は「遺伝的な宝くじ」と直訳できるが、これは遺伝にチャンスや運任せの要素が含まれているという概念を表しています。個々が受け継ぐ遺伝子や特性は親からランダムに与えられ、その結果は個々の外見、能力、健康状態などに大きな影響を与えます。そのため、「Genetic lottery」のフレーズは、遺伝的な特性や能力が生まれつき運命づけられるかのように感じられる場合に使われることが多いです。例えば、「高身長や美しい容姿を持つ人々は遺伝的な宝くじで勝った」というように用いることができます。 It's just the luck of the draw what prize you'll get from the gacha machine. 「ガチャガチャからどの賞品が出るかは運次第だよ。」 英語では「ガチャ親ガチャ」の正確な訳語は存在しないと思いますが、その概念は英語のイディオム「Being born with a silver spoon in one's mouth」に関連しています。これは、裕福で特権的な家庭に生まれ、成功を収めるために特に努力しなくてもよい人を表しています。 Luck of the drawは偶然の成果や結果を指す、つまり何かがランダムで予測不可能な時に使います。例えば、くじ引きで良い賞を引くことができたときなど。一方、"Born with a silver spoon in one's mouth"は裕福な家庭で生まれ、特別な利点や場合によっては特権を享受した人々を指す。いわゆる「生まれつきの幸運」で、彼らがその状況を選択したわけではないことを示します。

続きを読む