プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

皆さん、こんにちは!私はSayakaと申します。現在、カナダに住んでおり、異なる文化背景を持つ人々との交流を楽しんでいます。

Sayaka

Sayakaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

0 2,825

In a nutshell, we need to cut costs and increase sales. 端的に言えば、コストを削減し、売上を増やす必要があります。 「In a nutshell」という表現は、「手短に」「簡潔に」の意味を持つ英語の成句で、複雑な内容を短くまとめたり、大まかな概要を説明する際に使われます。たとえば会議で長い議論を要約したり、説明を要する話題を簡単に説明する際などに「In a nutshell, ~」と言ってから要点を述べます。 To put it bluntly, your performance has been disappointing. 端的に言えば、あなたのパフォーマンスは失望的です。 To put it simply, we lost the game because we didn't practice enough. 「端的に言えば、十分に練習しなかったから試合に負けたんだ。」 To put it bluntlyは直接的、あるいは遠慮なく何かを言うときに使用します。これは話し手が受け手に対して直接的なメッセージ、または無礼や不愉快な感情を伝えたいときに用いられる言葉です。一方、"To put it simply"は説明や情報を簡単かつ分かりやすく伝えるときに使用します。このフレーズは、複雑なアイデアや概念を簡略化し、一般的な人々が理解できる形にするときに使われます。

続きを読む

Sayaka

Sayakaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

0 1,463

I tried to mediate their sibling squabble, but neither of them was willing to compromise. 兄弟ゲンカの仲裁に入ったけれども、どちらも妥協する気がなかった。 to compromiseは「妥協する」や「譲歩する」といった意味を持つ動詞です。一方的に自分の意見や要求を押し付けるのではなく、他者との共通点や中間点を見つけて、双方が納得のいく答えを見つけ出す行為を指します。対立などが発生したとき、全ての人が満足する解決策を見つけるために使います。ビジネスや日常生活のコミュニケーションで使える表現として有用です。ただし、自分の主張を全面的に放棄することとは異なり、双方が譲歩しあうことを念頭に置く必要があります。 In the end, they both refused to settle for less. 結局、どちらも妥協することを拒みました。 They were both stubborn and refused to meet halfway in their argument. 彼らは兄弟喧嘩をしていて、どちらも妥協を拒否し、中間地点で合意しようとはしなかった。 "Settle for less"は、自分が本来望んでいたものよりも劣る何かを受け入れるという意味で使われます。たとえば、ハイエンドの商品を買う予算がない場合や理想的な解決策が見つからない場合にこのフレーズを使います。 "To meet halfway"は、対立や相違があり、双方が妥協して合意に達するときに使われます。これは具体的な物事だけでなく、意見や立場についても言えることで、その決定が公平であることを示しています。どちらの表現も妥協を含みますが、"settle for less"は不満足な結果を示し、"meet halfway"は双方が納得する結果を示します。

続きを読む

Sayaka

Sayakaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

0 426

It's easy to imagine that our company is facing financial difficulties now, right? 「今、会社が経営難に直面しているのは、容易に想像できるよね?」 「Easy to imagine」は「想像しやすい」、「容易に思い描ける」という意味を持つ英語の表現です。物事が具体的、または一般的な経験として認識されやすいときに使われます。例えば、「そのシチュエーションは容易に想像できる」や「その結果は簡単に予想できる」などと使うことができます。また、物語や説明などをする際に、リスナーや読者が心の中で映像化しやすい内容を表現するときにも用いられます。 It's not hard to picture that our company is having financial difficulties right now, isn't it? 「今、会社が経営難なのは想像に難くないよね?」 It's a piece of cake to visualize why the company is struggling right now, isn't it? 今、会社が経営難なのは想像に難くないよね? "Not hard to picture"と"A piece of cake to visualize"は両方とも何かを視覚的に理解することが容易であることを意味しますが、使われるシチュエーションやニュアンスには若干の違いがあります。 "Not hard to picture"はある事柄が比較的想像しやすいときに使われます。少しの努力や考えが必要だが、それでも理解できる状況を表すのに適しています。 一方、"A piece of cake to visualize"はある事柄が非常に容易に想像できるとき、つまり全く努力を必要とせずに理解できる状況を表すのに使います。このフレーズは通常、より楽観的なニュアンスを持ちます。

続きを読む

Sayaka

Sayakaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

0 701

仏道を修行するために出家した人を「僧侶」といいますが、これは英語でmonkと呼ばれます。 Monkは僧侶や修道士を指す英語で、精神的な探求や誓いに従う人々を指す。大抵は特定の宗教や団体に属し、通常は人里離れた修道院で静かで厳格な生活を送る。この言葉は大抵、宗教的な状況や、特定の敬虔なライフスタイルや生活方法を指す時に使われる。また、ファンタジー作品やRPGゲームなどでは、特定の戦闘技術や内なる力を解放する力を持つキャラクター分類としても使われる。 出家し仏教を修行する人はしばしば「clergyman(聖職者)」と表現します。 世俗的な生活を捨てて仏教を修行する人は「Friar」と呼ばれます。 Clergymanは一般的な宗教指導者を指し、任意の宗教に対応できます。つまり、キリスト教だけでなくユダヤ教、イスラム教などの指導者もカバーします。その一方で、"Friar"は特にカトリック教会の修道僧を指す言葉で、特定の修道会に所属し、貧困・貞節・服従の誓願を立てた男性を指します。したがって、"Friar"はより特定的なセクトや宗派について話す際に使用されます。

続きを読む

Sayaka

Sayakaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

0 343

Those two have been constantly bickering since they joined the company, it's like the Warring States period. 入社以来あの二人は常に争ってきて、まるで戦国時代のようだ。 「戦国時代」または「分裂時代」を指し、日本の戦国時代や中国の戦国時代のように、複数の小さな国家や地方勢力が分裂し、互いに権力を競い合っていた期間を指します。同時に混乱や不安定さを表す言葉ともなっています。このフレーズは歴史的な記述や解説、古代の戦闘や政治的な争いを示すシチュエーションなどで使うことができます。 Those two have been constantly at odds ever since they joined the company; it's like the Age of Civil Wars. 入社以来、あの二人は常に争い続けている。まるで戦国時代のようだ。 Those two have been constantly at odds since they joined the company; it's like the Sengoku Era. あの二人は会社に入ってからずっと争っているので、まるで戦国時代のようです。 Age of Civil Warsは、一般的に世界中のどの国でも内戦が頻発していた時代を指すため使用されます。一方、「Sengoku Era」は日本の戦国時代(15世紀から16世紀)を指す特定の日本の歴史的時期を指します。したがって、ネイティブスピーカーは「Age of Civil Wars」を派手な内部紛争が多発した任意の歴史的時期を指すのに対し、"Sengoku Era"は日本特有の歴史的な情景や状況を説明するときに使います。

続きを読む