プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

皆さん、こんにちは!私はSayakaと申します。現在、カナダに住んでおり、異なる文化背景を持つ人々との交流を楽しんでいます。

Sayaka

Sayakaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

0 1,618

Make sure you wear your belly warmer at night, you have a tendency to toss and turn. 寝相が悪いから、夜は必ずベリーウォーマーをしてお腹を冷やさないようにしてね。 「Belly warmer」は直訳すると「腹を温めるもの」で、具体的なアイテムや飲食物、または抽象的な何かを表す際に使われます。冬の寒い日に飲むホットドリンクや食べる温かいスープなどは「belly warmer」と言えます。また、肌に直接当てて腹部を温めるための布製品も同じく「belly warmer」と呼びます。この表現は、主にカジュアルで親しみやすいコンテキストで使われます。 You should wear a stomach wrap to bed so you don't get cold, given your sleep position. あなたの寝相が悪いから、お腹を冷やさないように腹巻きを着けて寝てください。 Make sure to wear your midriff band when you sleep so you don't catch a chill in your stomach. 寝るときには、お腹が冷えないように腹巻きをつけてね。 Stomach wrapと"Midriff band"は、体の中腹部を覆うアイテムを指しますが、異なる目的とニュアンスで使用されます。"Stomach wrap"は通常、体重を減らすために使われ、汗をかくことで燃焼を助けるとされています。一方、"midriff band"はファッションアイテムとしてよく使われ、特に腹部を強調するためのトップスやトレンドの一部として使われます。したがって、使い分けは主にその目的、すなわちダイエット効果を期待するか、スタイリッシュな外観を強調するかによるものです。

続きを読む

Sayaka

Sayakaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

0 501

Let's spill the beans and clear the air between us. 我々にある空気を晴らすために、全てをさらけ出そう。 「Spill the beans」は、秘密や驚きの情報を漏らす(うっかり話す)という意味の英語の言葉遣いです。主に、人が本来は話すべきではない情報、特に秘密や驚きの詳細を教えるときに使われます。例えば、サプライズパーティーの計画をうっかり他の人に言ってしまったり、誰かの秘密を誤って他の人に教えてしまったりすることを指す言葉です。 Let's let the cat out of the bag and have a frank conversation. 袋から猫を出そうとして、はっきりと話し合いましょう。 Let's open up our hearts and have a real talk. 心を開いて、本音を語り合おう。 Let the cat out of the bagは、秘密や驚きの情報をうっかり明かしてしまう状況で使われます。例えば、誕生日サプライズの計画を間違って本人に漏らしてしまったときなどです。一方、"Open up one's heart"は、素直に感情を表現する、または秘密や深い考えを自発的に他人に明らかにする時に使います。恋愛感情を打ち明ける時や、深刻な悩みを友人に話す時などです。両者はどちらも情報の明かし方に関する表現ですが、そのニュアンスやコンテクストは大きく異なります。

続きを読む

Sayaka

Sayakaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

0 778

Can you please bring up the issues accompanying this problem in the meeting? 「会議で、この問題に付随する課題点を出してくれますか?」 Accompanyは主に「伴う」「同伴する」「付き添う」などの意味を持つ英語の動詞です。何かが他のものと一緒に存在する、または行動する際に使用されます。人間同士の場合、一緒にどこかへ行く、またはサポートのために側にいるときに使えます。音楽では、主旋律をサポートするメロディーを指すこともあります。さらには、悪化する病状や変化に伴う症状などを表すのにも使われます。例えば、「彼は母親を病院に伴った」や「ピアノが歌を伴奏する」などです。 Could you go along with this issue and present the challenges associated with it? 「この問題に付随する課題点を出してくれませんか?」 Could you tag along with some issues associated with this problem? 「この問題に付随する課題点を出してくれますか?」 "Go along with"は、主に提案や計画に同意する、または流れに任せることを指します。他の人の決断や案に従うことを示しています。例えば、友人が何かを提案したとき、「I'll go along with that」と言うことで友人の提案に同意する意味になります。 一方、"Tag along with"は、主にある行動や活動に他の人と一緒に参加すること、特にその事前の計画や手配などには関与していない場合に使います。例えば、「Can I tag along with you?」は、「君と一緒に行ってもいい?」という意味になります。他の人が何かをするときに後からくっついていくイメージです。

続きを読む

Sayaka

Sayakaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

0 591

Incomprehensibly, the key that was here before has gone missing. 不可解なことに、今までここにあった鍵がなくなった。 「Incomprehensible」は、日本語で「理解不能」や「理解できない」を意味する英語の形容詞です。この言葉は、何かが複雑すぎるために理解するのが難しい、または全く理解できないと感じるシチュエーションで使います。例えば、専門的な知識が必要な話題や、非常に難解な問題、あるいは説明不足な指示など、理解するのが難しい状況を表すときに用いられます。 In an unfathomable turn of events, the key that was here until now is gone. 不可解なことに、今までここにあった鍵がなくなってしまった。 Mysteriously, the key that was here before has disappeared. 不可解なことに、今までここにあった鍵がなくなった。 「Unfathomable」は通常、理解や把握が難しい、深遠すぎる、または測定が不可能なものを指す。例えば、宇宙の広さや人間の心の深さを表現する際に使われる。「Mysterious」は解明されていない、不思議な、または秘密めいたものを指す。未解明の事件や意味が理解できない事柄に対して使われる。したがって、理解不能な深遠さを表すのが「Unfathomable」、不透明さや未知性を表すのが「Mysterious」です。

続きを読む

Sayaka

Sayakaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

0 1,013

I've been through several earthquakes, so I keep an emergency go bag by the front door. 何度も大地震を経験したので、非常用持ち出し袋は玄関に置いています。 Emergency go bagとは、緊急事態時にすぐに持ち出せるように必要なものを詰め込んだバッグのことを指します。地震、火災、停電などの自然災害発生時や、急な避難や脱出が必要となった際に、ライフラインが途絶えても生き抜くための最低限の道具や食料、水などが既に詰められています。非常用のラジオ、懐中電灯、貴重品や重要な書類なども入れておきます。 I've been through a couple of big earthquakes, so I keep a survival kit by the front door. 数回の大地震を経験したから、非常用持ち出し袋は玄関に置いているんだ。 Having gone through several earthquakes, I keep a bug out bag by the front door. 何度も地震を経験しているので、非常用持ち出し袋を玄関に置いています。 Survival kitは、一般的には自然災害や突然の緊急事態に対応するための基本的なツールとアイテムを備えたセットのことを指します。それに対して、"bug out bag"は、速やかに安全な場所に避難するために必要なアイテムを詰め込んだバッグのことです。具体的には72時間持続可能な生存必需品が含まれています。"Survival kit"は家庭で見つけられることが多く、一方"bug out bag"は車や出口付近に保管している人が多いようです。

続きを読む