プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

皆さん、こんにちは!私はSayakaと申します。現在、カナダに住んでおり、異なる文化背景を持つ人々との交流を楽しんでいます。

Sayaka

Sayakaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

0 430

I want to be a source of strength for you during this difficult time. この困難な時期にあなたの力になりたいです。 「Be a source of strength」は、「力の源である」という意味です。これは何か困難に直面している人のために、励ましや支えとなる存在であることを指します。主に精神的な支えを提供する際に使われます。友人や家族が苦しい状況にある際や、部下や学生が困難を経験しているときなどに使えます。また、比喩的に、何かが困難を乗り越えるための力や自信を与えるものとして使われることもあります。 I want to be a pillar of support for you during this tough time. この困難な時間にあなたの支えになりたいです。 I want to empower you to overcome this. あなたがこの問題を克服できるように力になりたいです。 Be a pillar of supportは誰かが困難な時期を経験しているときや支援が必要なときに、精神的または物理的支援を提供することを指します。これは感情的な安定性や安心感を提供することを含むことが多いです。一方で、"Empower someone"は誰かに自分自身の力を信じさせ、自信を持たせ、自分で行動を起こす能力を持たせることを意味します。この場合、教育、アドバイス、リソース提供などを通じて人々が彼ら自身の潜在能力を引き出すよう助けることが含まれます。

続きを読む

Sayaka

Sayakaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

0 1,276

My father is a bit rigid, he's not very flexible. 私の父は少し頑固で、あまり融通が利きません。 「Flexible」は日本語で「柔軟な」や「変わりやすい」といった意味を持つ英語の形容詞です。物事に対して固執せず、状況や人の意見に応じて適応したり、自分自身の行動や考え方を変えることができる能力を指します。特に予定や計画が変更された時、新たな環境に適応する必要がある場合、また、様々な人々と共に仕事やプロジェクトを行う際などに用いられます。 Dad, you're not very adaptable, you know. パパ、あなたはあまり融通が利かないのよ。 My father is not very versatile; he can be quite stubborn. 父はあまり融通が利かなくて、頑固なところがあります。 「Adaptable」は主に人や動物が変化する環境や状況に対応できる能力を示すのに使われます。「彼は新しい環境に短時間で適応できる。彼はとても適応力がある(He can adjust to new environments quickly. He is very adaptable.)」など。 一方、「Versatile」は人や物が多様なスキルを持っているか、または多様な機能を果たすことができることを示すのに使われます。「彼は多才だ。彼はピアノもサッカーも上手くこなす(He is versatile. He can play the piano and also be good at soccer.)」など。

続きを読む

Sayaka

Sayakaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

0 601

「模倣する」を意味する表現として to mimic を使います。 「Imitation」は「模倣」や「真似」を意味し、元々あるものを再現することを指す言葉です。元々あるものをコピーする、あるいは他人の行動やスタイルを真似るときに使用します。たとえば、有名人のマネをして遊ぶこと、あるテクニックや技術を身に着けるために先人の作品を模倣することなど、さまざまなシチュエーションで使われます。また、軽蔑感を含む場合もあり、オリジナルでないものを指して「ただの模倣だ」と表現することもあります。 模倣を意味するときには、よくmimicという言葉を使います。 「模倣する」行為をemulatingと言います。 Copyingはある物や行為を正確に再現または模倣することを指します。例えば、他人の書き方や絵をコピーする場合などに使います。一方、"Emulation"は本来、ハードウェアやソフトウェアが別のハードウェアやソフトウェアの振る舞いを模倣することを指しますが、一般的には、ある行為やスキルを習得し、他人の成功を追求することを意味します。つまり、誰かを"emulate"するとは、その人の成功を目指すために努力することを指します。それぞれの状況や目的によって使い分けられます。

続きを読む

Sayaka

Sayakaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

0 1,556

Autumn is such a rich in flavor season. 「秋は本当に味わい深い季節だな。」 「Rich in flavor」とは「風味が豊か」という意味で、主に食事やドリンクについての説明に使われます。様々な味が複雑に組み合わさって深みや重厚感があり、口の中に広がる感じを表します。たとえば、高級なワイン、熟成させたチーズ、スパイスたっぷりの料理などに対して使うことが多いです。 一般的に「風味が豊かな」食べ物や飲み物は、品質が良く、満足感が得られると感じさせます。 Autumn is such a full-of-flavor season. 「秋は本当に味わい深い季節だな。」 Autumn is such a savory season. 秋はとても味わい深い季節だね。 Full of flavorは食事や飲み物が味が豊かで、多くの異なる要素や質が感じられるときに使います。例えばスパイスがたくさん入ったカレーや豊かなフルーツ味のスムージーなどがそれに当たります。一方、"savory"は特に塩味やうま味、スパイスが主体のときに使われます。典型的には、肉料理やスープ、パスタなどが"savory"と表現されます。"Savory"は甘いものと対比する形で使われることもあります。例えば、デザートではなく、メインの食事を指す場合などです。

続きを読む

Sayaka

Sayakaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

0 3,719

The system of closing a road to vehicles for a certain period to open it to pedestrians is called Pedestrian Mall. 一定期間道路を車両から開放して歩行者に開放する制度を「ペデストリアンモール」と言います。 「Pedestrian Paradise(ペデストリアンパラダイス)」は、歩行者天国という意味で、車両通行が規制され、歩行者が自由に歩き回ることができるエリアのことを指します。商店街や公園、観光地など、特定の日時に車両が通行禁止となる場所全体を指すことが一般的です。この言葉は、路上ライブやストリートパフォーマンスが行われるイベントやフェスティバルなど、人々が楽しみ、交通の安全が確保されている場所を表す表現として使われます。 In English, the system where vehicular traffic is prohibited for a certain period to make way for pedestrians is called a Pedestrian Zone. 英語では、一定期間車の通行を禁止して歩行者に道を開放する制度を「Pedestrian Zone」、つまり「歩行者ゾーン」と言います。 一定期間車両の通行を禁止しその道路を歩行者だけのために開放する制度をCar-Free Zoneと言います。 Pedestrian Zoneと"Car-Free Zone"は、車両の通行が制限された区域を指しますが、含むニュアンスに違いがあります。"Pedestrian Zone"は歩行者専用区域で、通常、市街地のショッピングエリアや観光地など、人々が歩いて移動するために特別に設定されています。一方、"Car-Free Zone"は、環境問題への配慮や交通事故の防止、騒音問題など、さまざまな理由で車両の通行が制限または禁止された区域を指します。広義には"Pedestrian Zone"も含むことがありますが、特に自動車抑制政策の文脈で使われる傾向があります。

続きを読む