プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

皆さん、こんにちは!私はSayakaと申します。現在、カナダに住んでおり、異なる文化背景を持つ人々との交流を楽しんでいます。

Sayaka

Sayakaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

0 456

I have rhinitis, so my nose is itchy all the time. 私は鼻炎なので、しょっちゅう鼻がむずむずします。 「My nose is itchy.」の文は「私の鼻がかゆい」という意味です。この表現は直訳すると「鼻がかゆい」となりますが、英語の日常会話では自分の体調や感覚を述べるときなどに使われます。具体的には風邪の初期症状を説明する場面や、アレルギー反応で鼻がかゆい場合などに使えます。また、特定の空間で鼻がかゆくなった時、その環境が自分にとって合っていないことを示唆するニュアンスも含まれている場合があります。 I have rhinitis, so my nose is tickling all the time. 私は鼻炎なので、しょっちゅう鼻がむずむずします。 I have a twitch in my nose all the time because of my rhinitis. 私は鼻炎が原因で、しょっちゅう鼻がむずむずします。 My nose is ticklingは、何か(例えばアレルギーや風邪による)刺激で鼻がくすぐったいと感じるときに使います。通常、鼻水やくしゃみが出る前触れとしてこの表現を使います。一方、"I have a twitch in my nose"は鼻が突然勝手に動く、つまりツクツクと痙攣する感覚を表します。これはストレスや疲れなどによるもので、特に風邪の症状とは関係ありません。

続きを読む

Sayaka

Sayakaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

0 6,615

He passed out and started rolling his eyes. 「彼は意識を失って瞳が白目になり始めた。」 Roll one's eyesは、文字通りに訳すと「目を転がす」という意味ですが、相手の言動に呆れたり嫌気がさしたりするときに使われる言葉やジェスチャーを指します。自分が相手の言ったことを無視したり、信じられないと感じたり、挑発されている、または馬鹿にされていると感じたときなどに使います。強く皮肉や軽蔑を込めて使われることが多く、日本語でも「目を丸くする」や「目を見張る」など、似たような表現が存在します。 She suddenly lost consciousness and gave a blank stare. 彼女は突然意識を失い、白目をむいていた。 She fainted and her eyes rolled back in her head. 彼女は気を失って、白目をむいた。 「Give a blank stare」とは、一般的に驚きや理解不能など、感情が全く読み取れない表情を相手に向けることを指します。一方、「Give someone the evil eye」とは、脅威や憎しみ、不快感を表現し、誰かに対し敵意や怒りを伝えるために用いられます。つまり、無感情的または混乱した状況で「Give a blank stare」を、敵意を表したい時に「Give someone the evil eye」を使います。

続きを読む

Sayaka

Sayakaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

0 518

Make sure you soak in the tub up to your shoulders, okay? 「ちゃんと肩まで湯船に浸かりなさい、いいね?」 「Soak in the tub」は、バスタブにじっくりと浸かることを指す英語表現です。日頃の疲れを癒す、リラックスする、一人の時間を楽しむ、といった ニュアンスが含まれています。風呂にゆっくりとつかる習慣がある日本人にとっては馴染み深い概念かもしれません。一日の終わりの自己へのご褒美、ストレス解消法、リラクゼーションタイムとして使える表現でもあります。 Make sure to take a bath properly, your shoulders should be under the water. ちゃんとお風呂に入ってください、肩まで湯船に浸かってください。 Make sure you relax in the hot tub up to your shoulders. 「肩までちゃんと温泉に入ってリラックスしてね。」 「Take a bath」は一般的に日常生活で使用され、特に汚れを落とす目的で風呂に入る行為を指します。一方、「Relax in a hot tub」の方がリラクゼーションやリフレッシュ、または楽しむために熱いお風呂に入る行為を意味します。ホットタブは通常、屋内や屋外に設置され、ジェットが付いており、入浴以外の目的でよく使用されます。

続きを読む

Sayaka

Sayakaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

0 662

I prefer taking a direct flight when going on a long journey. 長距離の旅行の際は、直行便を利用することを好む。 「Direct flight」は「直行便」を指す英語の表現で、飛行機が中間地点で降りずに、出発地から目的地まで一度に飛ぶ航空便のことを言います。中途で他の空港に立ち寄らないため、飛行時間が短くなり、乗り継ぎの手間や遅延のリスクも少なくなるというメリットがあります。例えば、旅行の予定を立てる時やビジネスの出張を計画する際などに、具体的な航空便を選択するシチュエーションで「直行便」は使われます。 I always prefer to take a non-stop flight because it saves time. 「時間を節約するため、いつも乗り換えのない直行便を利用することを好む。」 I will be taking a straight flight to Paris. 私はパリへの直行便を使います。 「Non-stop flight」と「Straight flight」は航空旅行に関連した表現ですが、ニュアンスが少し異なります。「Non-stop flight」は何の中断もなく目的地まで直行するフライトを指します。つまり、他の空港での乗り換えや給油停止がないフライトを意味します。対して、「Straight flight」は航空会社によりますが、一般的には同じ便であれど経由地があるフライトを指すことが多いです。つまり、「Non-stop flight」は「直行便」、「Straight flight」は「直行便ではないが経由地での機種変更や乗り継ぎなし」のフライトと解釈できます。

続きを読む

Sayaka

Sayakaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

0 539

To save time, I'm going to cut corners in my explanation. 「時間を節約するため、説明を端折って行います。」 「Cut corners」は「手を抜く」「節約する」「方法を省略する」などの意味を含む英語のイディオムです。より良い結果を得るために必要な作業やプロセスをスキップしたり、質を犠牲にして時間や費用を節約したりする行為を指します。プロジェクトを急いで終わらせるために一部の詳細を見逃したり、製品を低コストで作るために安価な材料を使用したりする場合などに使用されます。しかし、あまりにも多くの隅を切ると、最終的な結果や品質が損なわれる可能性があることを示しています。 I'll keep my explanation brief as this might get lengthy. 話が長くなるかもしれないので、説明は短くします。 I'll take shortcuts in explaining this as I don't want to bore you with a lengthy talk. 話が長くなるので、端折って説明します。 「Skip steps」と「Take shortcuts」は、何かをより早く、または効率的に達成するために行われる行動を表すために使用されます。「Skip steps」は、プロセスの一部を完全に無視または省略することを指し、「Take shortcuts」はより効率的または直接的な経路を見つけることを意味します。それぞれのニュアンスは、前者は少し否定的で何らかの欠点が伴う可能性があることを示し、後者は少々慎重かつ賢明なアプローチを示す点で異なります。

続きを読む