プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

皆さん、こんにちは!私はSayakaと申します。現在、カナダに住んでおり、異なる文化背景を持つ人々との交流を楽しんでいます。

Sayaka

Sayakaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

0 520

We are both in remarriage between both parties. 私たちは両方とも再婚者である。 「両者間の再婚」という表現は、離婚または別れた夫婦、パートナーが再び結婚またはパートナーシップを結ぶ状況を指します。この表現は、特に離婚後の関係や、関係の法的側面について話す際に利用されます。 例えば、元夫婦が自分たちの間に生じた問題を解決した後で、再び結婚する決定をしたというような事例に使われます。再婚は両者間の関係の修復や、再度試みる意思を象徴します。 We are both on our second marriages. 「私たちはどちらも再婚者なのです。」 We're not new to this, both parties are on their second marriage. 我々は初めてではありません、双方とも二度目の結婚です。 「Both parties are remarrying」は両者が再婚している事実を述べる一方、「Both parties are on their second marriage」は両者が2回目の結婚をしていると明示します。前者は再婚回数については明確ではなく、これが2回目であるか、それ以上であるかを示していません。後者は明確にこれが2回目の結婚であることを示しています。使い分けは、再婚回数が特定の状況で重要かどうかによります。

続きを読む

Sayaka

Sayakaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

0 491

Can I take the leftovers home? 「残り物を持ち帰ってもよろしいですか?」 「Take the leftovers home」は、「残り物を家に持ち帰る」という意味です。主にレストランで大量に食事を注文し、食べきれない場合や、パーティーや集まりで作りすぎた料理が残った時などに使用されます。このフレーズは、食べ物を無駄にしないための行動を促すニュアンスを含んでいます。また、アメリカなどでは「ドギーバッグ」と言って、レストランの残り物を包んでもらう文化もあります。 Could you box up the rest, please? 残りを箱詰めにしていただけますか? Could you doggy bag the rest, please? 「残りを持ち帰れますか?」 Box up the restと"Doggy bag the rest"というフレーズはどちらもレストランで食事の後に残った食べ物を持ち帰ることを示しています。ただし、"Box up the rest"はより一般的で形式ばった言い方で、ウェイターに対して食べ物を箱に入れてほしいと頼むときに使います。一方、"Doggy bag the rest"はより口語的でカジュアルな言い方で、もともとは残り物をペットに与えるための袋に入れることを意味するため、恐らく友人や家族との非公式な設定で使用されることが多いでしょう。ただし、この表現はあまり一般的でないかもしれません。

続きを読む

Sayaka

Sayakaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

0 447

If I could bridge the gap between us, I would. 「もし私たちの間の溝を埋めることができるのなら、絶対に埋めたい。」 この表現「If I could bridge the gap, I would.」は、英語の成句で、直訳すると「もし私がそのギャップを埋められるのなら、そうするだろう」となります。ここで言う「ギャップ」は主に2つの局面や立場、意見の間に存在する差異や隔たりを指します。このフレーズを使う場面としては、両者の間に意見の食い違いや勘違いがある場合や、何かを解決したいが困難な状況で使用されます。自分自身だけでは問題の解決が難しいことを認識し、助けが必要であることを表現します。 If only I could mend fences between us. 「もし私たちの間の溝を埋めることができるなら、そうしたいです。」 I wish I could clear the air with my spouse. 「私は配偶者との関係を修復したいと願っています。」 「If only I could mend fences」は比喩的な表現で、過去に起こった誤解やトラブルを解決し、関係を修復したいという願望を表します。主に個々の関係について使われます。 一方、「I wish I could clear the air」は、あいまいさや混乱、特に何かニガテな状況が生じた後の一時的な気まずさを解消したいという願望を表します。このフレーズは、個人間の関係だけでなく、グループ状況や集団に対しても使われます。

続きを読む

Sayaka

Sayakaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

0 876

The server crashed for an unknown cause. 「サーバーが原因不明で落ちました。」 「Unknown cause」は「未知の原因」や「原因不明」と訳され、何か問題や事象が起きたが、その原因がわからない状況を指します。病気の診断、科学的な現象、技術的な問題など、多様なシチュエーションで使われます。ある事象や問題について完全な理解や説明ができないときに使用され、更なる調査や研究が必要であることを示唆します。 The system keeps crashing for a cause unknown. 「システムが何度もクラッシュするんですが、原因は不明です。」 The reason remains unclear. その原因は依然として不明です。 Reason Unclearはより公式的な文脈で使われることが多く、詳細な調査がなされたにも関わらず具体的な原因が明らかになっていないことを示します。例えば、事故の原因や病気の診断などに用いられます。これに対して、"Cause unknown"はより日常的な文脈で使われることが多く、特定の事象や状況の原因がわからない、または特定できないことを示します。これは、個人の気分の変化や小さな問題などにも使えます。

続きを読む

Sayaka

Sayakaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

1 12,382

I need to go pick up my child from kindergarten. 私は自分の子供を幼稚園から迎えに行く必要があります。 「Go pick up」は英語で「~を取りに行く」や「~を拾いに行く」などの意味を含みます。例えば、"Go pick up the kids from school"と言えば「学校から子供たちを取りに行って」となります。また、物を手に入れる際にも使います。"I'll go pick up some groceries"は「食料品を買いに行く」となります。だからといって、物や人間だけではなく、技能や能力を獲得する際にも使われます。例: "It didn't take long for him to go pick up the basics of programming"(彼はすぐにプログラミングの基礎をつかむことができました)。ベーシックなフレーズなので、日常会話で頻繁に使われます。 Go fetch your child from the kindergarten. 幼稚園からあなたの子供をお迎えに行ってください。 I'm off to go get my child from kindergarten. 幼稚園から子供をお迎えに行くよ。 Go fetchは通常、ペットに向けて使われる表現で、何かを取ってくるように命じるときに使います。一方、「Go get」は人間に対して使われることが多いです。例えば、「Go get some milk」(牛乳を買ってきて)のように、特定のアイテムを取ってくるように頼むときに使います。したがって、"Go fetch"は命令調であり、"Go get"は依頼のニュアンスを含んでいます。

続きを読む