プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

皆さん、こんにちは!私はSayakaと申します。現在、カナダに住んでおり、異なる文化背景を持つ人々との交流を楽しんでいます。

Sayaka

Sayakaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

0 1,182

Now that I can live independently, I think it's time to return the favor to my parents. 自立した生活ができるようになったので、今こそ両親に恩返しをする時だと思います。 「Return the favor」は「恩返しをする」という意味の表現で、他人から受けた恩義や好意を返す際に使います。具体的な使い方としては、友人が晩御飯を作ってくれたとき、その恩返しとして次に彼らが訪れた際に料理を作るというシチュエーションなどがあります。さらに広義では、何かお願い事を聞いてもらったり、困難を助けてもらった際にその人が助けを必要としていた時に手を差し伸べる、という状況でも使うことができます。 Now that I'm able to live independently, I think it's time to pay it forward to my parents. 自立した生活を送れるようになった今、親に恩返しをする時だと思います。 I can live on my own now, so I think it's time to reciprocate the kindness my parents have shown me. 自立した生活を送れるようになったので、両親が示してくれた優しさに今こそ恩返しをする時だと思います。 "Pay it forward"は、誰かがあなたに親切にした場合にそれを他の人に対して繰り返す概念を表しています。具体的には、同じ人に対してではなく、新たな人に対する行為です。例えば、誰かがあなたのコーヒーを買ってくれたら、それを思い出して後で他の誰かのコーヒーを買うなど。 一方で、"Reciprocate the kindness"は、誰かがあなたに親切にしたので、あなたがその人に対して同様の親切さを返すことを意味します。これは、あなたが受け取った親切さと同じ人に対する行為です。どちらも感謝の気持ちを表すために使いますが、対象者が違います。

続きを読む

Sayaka

Sayakaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

0 566

I would like to resign due to personal circumstances. 一身上の都合により、退職させていただきたいです。 「Due to personal circumstances」は 「個人的な事情により」の意味を表し、特定の事由や状況が個人の行動や決断に影響を及ぼしていることを示します。具体的な事情を明かしたくない場合やプライバシーを尊重したい場合に用いられます。例えば、仕事の休暇申請、イベントの欠席、計画または約束の変更などの理由説明に使えます。個人的な健康問題、家庭の事情など具体的な情報を含むことがありますが、それらは通常は述べられません。 I would like to resign from my position due to personal reasons. 一身上の都合により、私のポジションから退職させていただきたいです。 Due to unavoidable personal engagements, I would like to tender my resignation. 一身上の都合により、退職させていただきたいと思います。 Due to personal reasonsは一般的な個人的な理由を表すために使われます。具体的な事情を開示したくない場合や、プライバシーを尊重したい場合によく使われます。一方、"Due to unavoidable personal engagements"は予定外の個人的な約束やコミットメントが生じたために何かを行うことができないことを表します。結婚式や葬式など、避けられない個人的なイベントに参加しなければならない場合に適用します。これは予期せぬでも避けられない特定の義務を表します。

続きを読む

Sayaka

Sayakaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

0 530

What if you hired a rental girlfriend? 「レンタル彼女を雇ったらどう?」 「レンタルギャルフレンドを雇ったら?」とは、一定の料金を支払い特定の時間だけ恋人のような関係を楽しむサービスを指します。主に恋人経験がない人や、社交やデートの練習をしたい人が利用することが多く、また家族や友人に彼女がいると見せかけるために利用することもあります。一般的には物理的接触は禁止されており、精神的なサポートや友達感覚での会話を楽しむことがメインとなります。何度も利用することで恋愛の経験値を得ることができるでしょう。 Why not try using a girlfriend-for-hire service, then? 「それなら、レンタル彼女サービスを試してみたらどう?」 Why don't you try engaging a girlfriend rental service? 「レンタル彼女のサービスを利用してみたらどう?」 これらのフレーズは基本的に同じ意味で、ガールフレンドを雇うサービスを利用したときの結果について説明しています。ただし、「What would happen if you used a girlfriend-for-hire service?」は仮定形を用いていて、ある特定の事態が生じた時の可能な結果を想像する状況で使われます。それに対して、「What happens when you engage a girlfriend rental service?」は一般的な状況や結果を説明するのに使われ、具体的な結果を求める質問に対して使用されます。なお、これらは一般的には日常会話であまり使われない表現です。

続きを読む

Sayaka

Sayakaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

0 890

Don't worry, there are better fish in the sea. 心配しないで、もっといい人がいるよ。 「There are better fish in the sea.」は、直訳すると「海にはもっといい魚がいる」ですが、恋愛やパートナーシップの文脈で使われ、「あなたにはもっと良いパートナーが見つかる」という意味で使われます。特に、恋人との関係が終わったり、破局したりした時に、友人が励ましや応援の言葉として言うフレーズです。あきらめず新たな恋を探し、理想的なパートナーを見つけることを勧めるものです。 There are more suitable people out there who can make you happier. あなたをもっと幸せにしてくれる、もっと適した人が他にもいるよ。 You'll find someone who's right for you, someone who can make you happier than I can. 「あなたにぴったりの人が見つかるよ、私よりもあなたを幸せにしてくれる人がね。」 「There are more suitable people out there」は、相手が現在のパートナーに問題を抱えていたり、満足していない場合に使われます。他の適切な選択肢があるという事を励ますために使います。一方、「You'll find someone who's right for you」は、相手が破局後や片思いが実らなかった時に使われ、将来的に適切なパートナーが見つかる事を保証するような表現です。

続きを読む

Sayaka

Sayakaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

0 643

I can only see vaguely, I can't see clearly. 「ぼんやり見える程度です。はっきりと見えません」 See vaguelyは「ぼんやりと見える」「はっきりと見えない」などの意味を持つフレーズです。物理的に何かが曖昧に見えるシチュエーションだけでなく、記憶や現況が不明瞭な状況でも使えます。例えば、遠くの物が霧に覆われてぼんやりとしか見えない場合や、昔の出来事をうろ覚えでしか思い出せない場合に使うことができます。「私は彼の顔をぼんやりとしか見えなかった」や「彼のアドバイスをぼんやりとしか思い出せない」といった具体的な使い方もあります。 I can only see hazily, I can't see clearly. 「ぼんやり見える程度です。はっきりと見えません」 I only see in a blur, I can't see clearly. ぼんやりとしか見えません、はっきりとは見えません。 See hazily は更に一般的な表現で、目がちょっとぼやける、または物事が明確でない状況を表すのに使われます。一方、 "See in a blur" は視覚が本当にぼんやりしていて、特定のものが全く見えない状況を指すことが多いです。また、この表現は物理的な視覚だけでなく、心理的な混乱やはっきりと理解できない状況を恐らく表すのにも使われます。

続きを読む