プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

皆さん、こんにちは!私はSayakaと申します。現在、カナダに住んでおり、異なる文化背景を持つ人々との交流を楽しんでいます。

Sayaka

Sayakaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

0 680

My house is owner-occupied. 私の家は持ち家です。 「Owner-occupied house」は「自己居住住宅」または「持ち主自身が住む家」を指す言葉です。「Owner-occupied house」は、ある物件が投資目的や賃貸目的ではなく、その所有者が自ら居住するためのものであるという特性を強調する際に使います。たとえば、銀行が住宅ローンの授与を判断する際や、統計データや不動産市場の分析を行う際などにこの言葉が使われます。 My house is a owned home. 私の家は持ち家です。 I own my house. 私の家は持ち家です。 Owned homeは、一般的に自分自身が所有し、住んでいる家を指します。一方、"Property ownership"は、不動産の所有を広く指し、これは住宅だけでなく、土地、商業用不動産、投資用不動産などを含みます。したがって、"Owned home"は感情的な結びつきや具体的な場所を示す傾向がありますが、"Property ownership"は法的、金融的な観点からの所有を意味します。

続きを読む

Sayaka

Sayakaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

0 534

I work hard to support the family. 家族を養うために一生懸命働いています。 「support the family」は、「家族を養う」や「家族を支える」という意味を含む英語の表現です。具体的には、金銭的に家族を支える場合や、精神的にサポートを提供する場合などに使われます。主に家族のために労働して収入を得る、または感情的に苦しんでいる家族を慰めるなどの状況で使えます。たとえば、「彼は一家を養うために二つの仕事を掛け持ちしている」を英語で表現する場合、「He is working two jobs to support his family」となります。 I work hard every day to provide for my family. 毎日一生懸命働いて、家族を養っています。 I'm working hard to keep the home fires burning. 私は一生懸命働いて家族を養っています。 Provide for the familyは、家族の生活費や必要なものを稼ぎ出す人の役割を表しています。たとえば、職場で頑張る人がこのフレーズを使います。一方"Keep the home fires burning"は、家庭の日常的な家事や子育て、あるいは家族の笑顔を保つ役割を指します。主に、家庭での事をきちんと管理する人がこのフレーズを使います。これらのフレーズはしばしば伝統的な性役割を表すため、コンテキストによりニュアンスが異なることがあります。

続きを読む

Sayaka

Sayakaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

0 1,014

The national flag is often raised at the stadium during competitions. 大会の際には、スタジアムでよく国旗が掲げられます。 「Raise the national flag」は、「国旗を掲げる」という意味です。祝賀会、記念式典、スポーツイベントの開始時、または国の記念日などに使用されます。また、一般的には、国の尊厳や誇りを示すため、または愛国心や団結を呼び起こすために行われます。あるいは学校での朝の礼式の際にも使われます。また、軍事的な状況では、敵地を占領した証として国旗を掲げることもあります。 At the tournament venue, it's common to hoist the national flag. 大会会場では、よく国旗が掲げられることがあります。 The national flag is often flown at tournament venues. 大会会場では、よく国旗が掲げられます。 Fly the national flagとは一般的に国旗を掲げる、あるいは旗を掲示するという意味です。それに対して"hoist the national flag"は特に旗を高く引き上げる、つまりマストやポールに旗を掲げる行為を指します。したがって、"hoist"は特に船や海洋関連の状況、または国旗を公式に掲げる式典などで使われます。しかし、両者はある程度相互に使用可能で、具体的な使用法は文脈によります。

続きを読む

Sayaka

Sayakaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

0 348

I slept in a weird position and my neck still hurts the next day. 寝違えたのに、次の日もまだ首が痛い。 「Still hurts the next day」は「次の日もまだ痛い」という意味です。主にフィジカルな痛み、たとえば怪我や病気の痛みが前日から続いている状態を表すのに使われます。また、比喩的に精神的な痛み、つまり心の傷を指すこともあります。適用されるシチュエーションは具体的には運動中の怪我、身体の不調、失恋や人間関係のトラブルなどが考えられます。 My neck is still aching even on the following day after sleeping in a bad position. 寝違えて、次の日になってもまだ首が痛い。 I slept awkwardly and my neck is still in pain even the day after. 寝違えて首が痛くて、次の日になってもまだまだ痛いーーー! "Still aching even on the following day"は、生理的な痛みや運動による筋肉痛を指すことが多いです。例えば、前日に運動をした結果、次の日もまだ筋肉が痛む場合に使います。 一方、"Still in pain even the day after"は内的または外的な痛み全般を指します。これは恋愛的な挫折や感情的な痛みを指すこともあります。また、一般的な身体の痛みを指す場合もあります。 この2つのフレーズは文脈により使い分けされ、どちらも痛みが続いていることを表していますが、特定の状況や種類の痛みを強調するために使われます。

続きを読む

Sayaka

Sayakaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

0 794

There are still conflicts happening around the world. 世界中で依然として紛争が起こっています。 「still」は「まだ」や「依然として」というニュアンスで使われます。時間や状況が経過しても状況が変わっていないこと、あるいは期待や予想とは逆の状態が続いていることを表すのに使われます。例えば、「He is still a student」は「彼はまだ学生だ」、「I still love you」は「私はまだあなたを愛しています」などという意味になります。また、否定文と組み合わせて「~ないままだ」や「~ないことに変わりない」と言った意味にもなります。例えば、「I still don't know her name」は「私はまだ彼女の名前を知らない」などとなります。 Conflicts are happening around the world, as ever. 世界中で、変わらずに紛争が起こっています。 As always, conflicts are still ongoing around the world. 常に、世界中で紛争が依然として進行中です。 As everと"As always"は似ていますが、微妙な違いがあります。 "As always"は頻繁に起こる行動や状況を指し、例えば"彼はいつも遅刻します、今日も例外ではありません"という場面で使います。一方、"As ever"は一貫性や変わらない状態を強調します。例えば、"彼女はいつも同じ美しさで、今日も変わらず美しい"という場面で使います。

続きを読む