プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

皆さん、こんにちは!私はSayakaと申します。現在、カナダに住んでおり、異なる文化背景を持つ人々との交流を楽しんでいます。

Sayaka

Sayakaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

0 631

The Native Camp website now has a voice recognition feature. If you speak in Japanese, it will be automatically translated into English. 「ネイティブキャンプのウェブサイトには今、音声認識機能がついています。日本語で話すと、英語に自動的に翻訳されます。」 音声認識は、人間の声を機械が理解・解釈する技術のことを指します。音声コマンドでスマートフォンやスピーカーを操作したり、テキストを音声で入力したりする際に使われます。また、通訳アプリや音声認識を用いたAIアシスタント(SiriやGoogleアシスタントなど)にも用いられています。近年では、ドライブ時のナビゲーションや、アクセシビリティの際にも幅広く利用され、テレビの字幕生成やカスタマーサポートの自動化等にも活用されています。 The Native Camp site now comes with a voice recognition feature. When you speak in Japanese, it automatically translates it to English. ネイティブキャンプのサイトに音声認識機能がつきました。日本語で話すと、自動的に英語に翻訳されます。 The Native Camp website now features audio recognition. When you speak in Japanese, it automatically translates into English. 「ネイティブキャンプのウェブサイトには、今音声認識機能がついています。日本語で話すと、自動的に英語に翻訳されます。」 Speech Recognitionは、主にテクノロジーが人間の音声をテキストや指令に変換する能力、例えばSiriやAlexaなどの音声アシスタントのときに使われます。一方、Audio Recognitionはより広範に音を理解する能力で、音楽の認識や環境音の識別などに使われます。例えば、Shazamが曲を認識するときや、ビデオゲームが銃声を識別するときなどです。

続きを読む

Sayaka

Sayakaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

0 489

I have to stand in for my colleague who was supposed to give the presentation. I guess I'm going in cold. 同僚がプレゼンテーションをするはずだったけど、私が代役を務めることになった。仕方ない、ぶっつけ本番でやるしかないね。 「Going in cold」という表現は英語のスラング表現の一つで、「何も準備をせずに、あるいは何も情報を得ずに何かに取り組む」というニュアンスを持っています。この表現は、特に予習や前情報なしに会議、プレゼンテーション、テスト、映画、本などに臨むときに使うことが多いです。例えば、「情報を事前に調べずに映画を見に行った(I went to the movie going in cold)」といった具体的な口語表現として使うことができます。 I have to stand in for my colleague for the presentation, so I guess I'll just be winging it. 同僚の代わりにプレゼンをしなければならないので、まあぶっつけ本番でやるしかないんだろうね。 I guess I'll have to fly by the seat of my pants since I'm stepping in for my colleague's presentation. 同僚のプレゼンテーションの代役を務めることになったので、ぶっつけ本番でやるしかありません。 「Winging it」と「Fly by the seat of your pants」はどちらも計画や準備なしに何かを行うことを指すイディオムですが、ニュアンスが少し異なります。「Winging it」は一般的には計画性がなく特に練習や準備をしていない状況で使われ、その場の状況に応じて適応していくことを示します。対して、「Fly by the seat of your pants」は特に困難な状況や自身の経験や直感に頼って行動することを強く表します。複雑な問題や緊急を要する状況でよく使われます。

続きを読む

Sayaka

Sayakaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

0 447

Try to drag and hold the mouse. 「マウスをドラッグして押し続けてみてください。」 「Drag and hold」は、主にコンピューターやスマートフォン等の操作に使われる表現で、「ドラッグして保持する」を指します。使用者はマウスや指を使って画面上のアイコンやオブジェクトをドラッグ(引きずる)し、それを一定位置に保持します。これは例えば、ファイルやフォルダを他の場所に移動したり、画像やテキストを配置したりする際によく用いられます。また、「Drag and hold」は、特定の操作を開始してから終了するまでの持続的なアクションを強調します。 "Try to click and drag the mouse." 「マウスをクリックしたままドラッグしてみてください。」 Press and move the mouse. 「マウスのボタンを押したまま動かしてみて。」 "Click and drag"は主にコンピュータやマウス操作を指す表現で、マウスのボタンを押したまま(click)カーソルを動かす(drag)動作を示します。アイコンや画像を別の場所へ移動させるときなどに使われます。 "Press and move"は物理的な動作を指す一般的な表現です。ボタンを押す、あるいは指や手を物や表面に軽く押し付けてから動かす動作を意味します。この表現は、スクリーントッチ操作、マシン操作、ゲームなど、マウス以外の多様な状況で使われます。

続きを読む

Sayaka

Sayakaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

0 434

I find it very useful to have a pressure cooker. It allows me to cook meals in a short time and also helps me save on electricity. 圧力鍋があるととても便利です。短時間で料理ができ、さらに電気代も節約できますから。 Find it very usefulは「それが非常に役立つと感じる」または「それが非常に有用だと見つける」という意味を表します。これはあなたがその商品、サービス、情報、アドバイスなどから何かしらの価値や利益を得て、それが自分にとって大変便利だと感じた時に使えます。例えば新しいガジェットやアプリを試し、それが予想以上に便利であれば「I find it very useful(とても役に立つと感じます)」と表現できます。また、誰かからのアドバイスが役立った場合や、新たに学んだ知識や技術が有用だと感じた場合にも使用可能です。 I value the pressure cooker highly because it allows me to cook meals quickly and also saves on the electricity bill. 圧力鍋を非常に重宝しています。なぜなら、短時間で料理ができ、さらに電気代も節約できるからです。 I treasure greatly my pressure cooker as it enables me to cook in short time and also save on my electricity bill. 私の圧力鍋を大切に思っています。なぜなら、料理の時間を短縮できるだけでなく、電気代も節約できるからです。 「Value highly」は、何かに対して高い価値や尊重を持つことを指し、主に抽象的な概念(アドバイス、友情、知識など)に使われます。「Treasure greatly」は、何かに対する深い愛情や敬意を示し、具体的な物(思い出の品、ギフト、写真など)または人々(家族、友人)に使われることが多いです。「Value highly」はよりフォーマルで、ビジネスや慎重な状況で使われますが、「Treasure greatly」はより感情的で人間関係や感情的な文脈で使われます。

続きを読む

Sayaka

Sayakaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

0 211

The weak yen really hit me hard, it took all my money from the roots when paying for my overseas tuition. 円安の影響で本当に大きな打撃を受けました。海外の大学の学費の支払い時に、まるでお金を根こそぎ持っていかれたようでした。 「From the roots」とは、「根本から」という意味で、何かが最初から改善、改革、学習されたり変わったりすることを表す表現です。新しい方法やシステムを導入する時、過去のやり方を完全に忘れて新たに始める際や、一から全てを学び直すといったシチュエーションで使われます。また、物事の本質や原因を把握する場面でも用いられます。 The weak yen completely drained my finances when paying for my overseas university fees, like it was taken from the ground up. 円安の影響で、海外の大学の学費を支払ったときに、まるで土台から全部取られたかのように、私の財政は完全に枯渇しました。 The weak yen has taken away all my money, lock, stock, and barrel, to pay for my overseas university tuition. 円安の影響で、海外の大学の学費を支払うためにお金が全て持っていかれました、つまり一銭残らず。 「From the ground up」は、初めから全てを作り上げる、基礎から学ぶなど、ゼロから開始する状況を表します。一方、「Lock, stock and barrel」は全て、一式という意味で、何か全体を指すときに使用します。例えば物事を完全に、全面的に引き受ける、または買い取る時などに使います。

続きを読む